El objetivo de este proyecto es profundizar en la relación entre la marca del ergativo y la alternancia de código (AC) euskera-castellano, basándonos en el estudio de caso de un adulto con L1 euskera y con práctica habitual de AC. Para obtener evidencia empírica se han utilizado dos métodos: por un lado, una entrevista glotobiográfica; y por otro, los llamados juicios de aceptabilidad. De estos dos ámbitos que la sociolingüística casi no los ha estudiado de manera combinada, hemos extraído resultados novedosos, pues el uso del ergativo se asemeja a un hablante con euskera como segunda lengua. Teniendo en cuenta su historial lingüístico, se podría pensar que dicho uso es la consecuencia de la atrición del lenguaje.
L’objectif de ce travail est de mieux comprendre la relation entre l’ergatif et l’utilisation de l’alternance de code (AC) basque-espagnol, en s’appuyant sur l’étude de cas d’un locuteur adulte dont la première langue est le basque et qui utilise fréquemment l’AC. Deux méthodes ont été utilisées pour obtenir des résultats empiriques : d’une part, l’entretien glottobiographique et, d’autre part, les jugements intuitifs de l’acceptabilité. Ces deux éléments sans lien apparent ont donné lieu à des résultats innovants, parce que les résultats suggèrent que l’utilisation de l’ergatif se rapproche de celle des locuteurs dont le basque est la seconde. Compte tenu de la trajectoire linguistique du locuteur, l’utilisation de l’ergatif peut être due à l’usure du langage.
The aim of this research is to analyse the relationship between the ergative case and Basque-Spanish code-switching (CS), based on a case-study of an adult with L1 in Basque who frequently engages in CS. Empirical evidence was collected using two methodologies: on one hand, a glotto-biographical interview, and on the other hand, some acceptability judgment tasks. The unprecedented combining of those two angles has yielded some interesting results, in that the use of the ergative is closer to that of a person with Basque as their second language. Bearing in mind the linguistic background of the speaker, such use of the ergative could be due to language attrition.
Lan honen helburua ergatiboaren eta euskara-gaztelania kode-alternantziaren (KA) erabileraren arteko harremanetan sakontzea da, lehen hizkuntza (H1) euskara duen eta KA sarritan darabilen hiztun heldu baten kasu-azterketan oinarrituz. Ebidentzia enpirikoa lortzeko bi metodo baliatu dira: batetik, elkarrizketa glotobiografikoa; eta bestetik, onargarritasun-juzguak. Soziolinguistika-literaturan elkartu gabeko bi alor horietatik, emaitzek ergatiboaren erabilera euskara bigarren hizkuntza (H2) duten hiztunen erabilerara hurbiltzen dela iradoki digute. Hiztunaren hizkuntza-ibilbidea kontuan hartuta, beraz, ergatiboaren erabilera hizkuntza-higaduraren ondorioa izan daiteke.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados