Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adinaren araberako bariazio lexikoa Imozko hizkeran: inkesta linguistikoak

  • Autores: Alazne Fernandez de Muniain
  • Localización: Euskera ikerketa aldizkaria: Revista de Investigación de la Real Academia de la Lengua Vasca, ISSN 0210-1564, Vol. 69, 63 1, 2024, págs. 117-160
  • Idioma: euskera
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este trabajo muestra la variación lingüística que existe entre tres generaciones. Teniendo en cuenta la edad como factor sociolingüístico, analizo una muestra del léxico del euskera de Imotz (Navarra). He partido de varias encuestas lingüísticas realizadas en las décadas de 1960 y de 1980 (Etxaide 1989, Pagola 1992 y Huarte 2003), y del mismo modo, he realizado mi propia encuesta a ocho hablantes. El euskera de Imotz, naturalmente, está cambiando constantemente, pero el cambio ha sido especialmente significativo en este último medio siglo. Mención especial merece la influencia del euskera unificado. Los resultados muestran que: (i) las formas del euskera central han tomado fuerza, en detrimento de las formas del dialecto navarro; (ii) se está dando el fenómeno de nivelación lingüística, desapareciendo así variedades locales en favor del estándar; y (iii) cuanto más joven es el hablante, más híbrida es su lengua. Aun así, los jóvenes entrevistados, en general, mantienen las formas locales.

    • euskara

      Lan honek hiru belaunaldiren artean dagoen hizkuntza-aldakortasuna erakusten du. Adina faktore soziolinguistikoaren arabera, Imozko (Nafarroa) euskararen lexikoaren lagin bat aztertu dut. 60ko eta 80ko hamarkadetan egindako hainbat inkesta linguistikotatik abiatu naiz (Etxaide 1989, Pagola 1992 eta Huarte 2003) eta, gisa berean, zortzi hiztuni neronek doitutako galdeketa egin diet. Baiki, Imozko euskara etengabe aldatzen ari da, baina bereziki bizia izan da aldaketa azken mende erdion. Euskara batuaren eraginak aipamen berezia merezi du. Emaitzek ondoko ideia nagusi hauek dakartzate, besteak beste: (i) erdialdeko euskararen formek indarra hartu dute, nafarrerazko formen kaltetan; (ii) dialektoen berdintzera jo da eta tokian tokiko aldaki markatuak desagertzen ari dira, estandarraren alde eginez; eta (iii) zenbat eta lekukoa gazteago, hainbat eta hizkera hibridoago. Nolanahi ere den, elkarrizketaturiko gazteek, orokorki, bertako formei eusten diete.

    • English

      This paper shows the linguistic variation that exists between three generations. Taking into account age as a sociolinguistic factor, it considers a sample of the lexicon of the Basque spoken in Imotz (Navarra). Several linguistic surveys carried out in the 1960s and 1980s (Etxaide 1989, Pagola 1992 and Huarte 2003) were taken as a basis to conduct a new questionnaire with eight speakers. The Basque spoken in Imotz is of course constantly changing, but this change has been especially significant over the last half century. The influence of the unified Basque language deserves special mention. The results show that: (i) the forms of central Basque have gained strength, at the expense of the forms of the Navarrese dialect; (ii) dialect leveling is taking place, with local varieties being replaced by the standard; and (ii) the younger the speaker, the more hybrid their language. Even so, the young people interviewed generally stick to local forms.

    • français

      Cet travail présente montre la variation linguistique qui existe entre trois générations. En tenant compte de l’âge comme facteur sociolinguistique, on analyse un échantillon du lexique en basque d’Imotz (Navarre). En m’appuyant sur plusieurs enquêtes linguistiques réalisées dans les décennies entre 1960 et 1980 (Etxaide 1989, Pagola 1992 et Huarte 2003), j’ai mené ma propre enquête auprès de huit personnes. La langue basque d’Imotz est, bien sûr, en constante évolution, mais le changement a été particulièrement significatif au cours de ce dernier demi-siècle. L’influence de la langue basque unifiée mérite une mention particulière. Les résultats montrent que : (i) les formes du basque central se sont renforcées, au détriment des formes du dialecte navarrais ; (ii) le phénomène de nivellement linguistique se produit, faisant ainsi disparaître les variétés locales au profit du standard ; et (iii) plus le sujet parlant est jeune, plus sa langue est hybride. Cependant, les jeunes interrogés entretiennent, en général, des formes locales.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno