Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Distintas maneras de bailar: El vals de Aleixandre y Neruda

Richard K. Curry

  • español

    Este ensayo recuerda a los Premios Nobel, Vicente Aleixandre y Pablo Neruda, cotejando dos poemas suyos con títulos casi idénticos, para poder apreciar las semejanzas y diferencias entre ellos. De Aleixandre, se analiza “El vals”, de Espadas como labios (1932). De Neruda, el poema examinado es “Vals”, de Residencia en la tierra (poemas escritos entre 1925 y 1935). Estos dos poemas ofrecen puntos de comparación y contraste tanto en la visión o los conceptos del amor y de la existencia como en la expresión y el lenguaje poéticos. Neruda, porque trata una soledad real, concreta se expresa en términos existenciales. Aleixandre, tratando la temática desde su personalísima concepción metafísica, se expresa en un lenguaje más dependiente de la metáfora y de la ambivalencia. Aleixandre mezcla el léxico del vals con el de la naturaleza; Neruda no habla del vals sino que lo imita ostensivamente. Las cualidades reflejadas en las semejanzas y diferencias que entre ellos se cotejan son indudablemente algunas de las que distinguen a Neruda y a Aleixandre como merecedores del Nobel, quienes emplean imágenes transrracionales con una clara función conativa. Recordamos a estos dos laureados del Nobel por éxitos, contribuciones e influencia en el mundo de las letras hispanas y son inolvidables por su pasión.

  • English

    This essay remembers two Nobel Laureates, Vicente Aleixandre and Pablo Neruda, by comparing two of their poems with almost identical titles. From Aleixandre, the poem analyzed is “El vals”, from Espadas como labios (1932). From Neruda, the poem examined is “Vals”, from Residencia en la tierra (poems written between 1925 and 1935). The two poems offer points of comparison and contrast in their vision or conceptualization of love and of existence as well as in their poetic expression and language. Neruda, because of his real, concrete solitude, expresses himself in existential terms. Treating the thematics from the perspective of his very personal metaphysical conception, Aleixandre’s expression is more dependent on metaphor and ambivalence. Aleixandre mixes a waltz lexicon with one taken from nature; Neruda does not mention waltz, instead he imitates it ostensively. The qualities reflected in the similarities and differences compared and contrasted are some of those that distinguish Neruda and Aleixandre as deserving Nobel awardees, who employ transrational imagery with a clear conative function. The two laureates are remembered for their successes, contributions and influence en the world of Hispanic letters, and they are not forgotten because they touched readers’ hearts with their verses.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus