Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tradução de Grandes epidemias, de Émile Littré

    1. [1] Universidade Federal de Alagoas

      Universidade Federal de Alagoas

      Brasil

  • Localización: Revista filosófica de Coimbra, ISSN 0872-0851, Vol. 32, Nº. 63, 2023, págs. 109-154
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Translation of Great Epidemics, by Émile Littré
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      "Great epidemics", by Émile Littré, is an essay that approaches the history of epidemics and tries to lay the foundations for a pathological history of humankind, based on these great calamities. The text also advances in what Littré calls "less gross affections" and which refer to "nervous diseases", also considering them in their epidemic character, which opens a series of problems for defining what an epidemic really is. We present here a Portuguese version of this text, originally published in 1836, but that remains very up to date in some of its claims.

    • português

      “Grandes epidemias”, de Émile Littré, é um ensaio que se debruça sobre a história das epidemias e tenta lançar as bases para uma história patológica da humanidade, a partir dessas grandes calamidades. O texto também avança no que Littré chama de “afecções menos grosseiras”, que ele identifica com “doenças nervosas”, considerando‑ as em seu caráter epidêmico. Essa transição entre duas categorias de infortúnios de ampla repercussão abre uma série de questões concernentes à definição mesma de epidemia, e nos dá a oportunidade de pensar a peste como metáfora. Apresentamos aqui uma versão portuguesa deste texto, publicado originalmente em 1836, mas que se mantém muito atual em várias das suas afirmações.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno