Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Comunicação transfronteiriça: portunhol, uma língua de intercompreensão

    1. [1] Universidade Federal de Santa Maria

      Universidade Federal de Santa Maria

      Brasil

  • Localización: Temas & Matizes, ISSN-e 1981-4682, ISSN 1519-7972, Vol. 17, Nº. 30, 2023 (Ejemplar dedicado a: Dossiê Fronteiras, educação e línguas: políticas e fenômenos linguísticos), págs. 86-103
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      This article aims to present the functioning of intercomprehension between Portuguese and Spanish in conversations established between a radio presenter and listeners of a radio program on the border between Porto Xavier (Brazil) and San Javier (Argentina). Examples of the functioning of intercomprehension between the Portuguese language and the Spanish language are presented, in requests sent in messages via the WhatsApp application in which Argentine listeners request songs for their countrymen and friends. The written record of these conversations, in short texts, allows us to analyze how linguistic intercomprehension is a relevant communication strategy for the interaction between Argentines and Brazilians. It is also noteworthy how the use of Portunhol, a language that results from the mixture of Portuguese and Spanish, works as a communicative strategy in the messages sent by Argentine listeners. In border cities, communities maintain social and interactional dynamics that constitute common social practices in everyday life that lead to a greater degree of linguistic intercomprehension between Portuguese and Spanish speakers.

    • português

      Este artigo tem por objetivo apresentar o funcionamento da intercompreensão entre o português e o espanhol em conversas estabelecidas entre um radialista e os ouvintes de um programa de rádio na fronteira entre Porto Xavier (Brasil) e San Javier (Argentina). Apresenta-se exemplos do funcionamento da intercompreensão entre a língua portuguesa e a língua espanhola, em pedidos enviados em mensagens pelo aplicativo WhatsApp nos quais ouvintes argentinos solicitam músicas para seus conterrâneos e amigos. O registro escrito dessas conversas, em textos curtos, permite-nos analisar como a intercompreensão linguística é uma estratégia de comunicação relevante para a interação entre argentinos e brasileiros. Destaca-se, também, como o uso do portunhol, língua que resulta da mistura da língua portuguesa e espanhola, funciona como uma estratégia comunicativa nas mensagens enviadas pelos ouvintes argentinos. Nas cidades fronteiriças, as comunidades mantêm dinâmicas sociais e interacionais que constituem práticas sociais comuns na vida cotidiana que levam a um maior grau de intercompreensão linguística entre falantes de português e espanhol.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno