Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Hi audiuntur, hi timentur, hi adorantur: Analyse linguistique et réflexions historiques sur un passage discuté de la Passion de Fructuosus, Augurius et Eulogius

  • Autores: Laurent Guichard
  • Localización: Latomus: revue d'études latines, ISSN 0023-8856, Vol. 82, Nº. 4, 2023, págs. 712-734
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Dans la Passion de Fructuosus, Augurius et Eulogius, le récit de l’interrogatoire des trois chrétiens comporte une phrase discutée: Hi audiuntur, hi timentur, hi adorantur, si dii non coluntur, nec imperatorum uultus adorantur. Ce passage a donné lieu à des éditions et traductions divergentes, à la suite de Franchi de’Cavalieri (1935) et de Musurillo (1972). Les désaccords portent sur la construction de la phrase et sur le référent du pronom hi (les dieux chez Musurillo, les évêques pour Franchi de’Cavalieri) et ont suscité des interprétations historiques divergentes sur la question du culte impérial ou des liens unissant l’évêque Fructuosus et sa communauté. En 2010, Maraval a proposé une nouvelle traduction, sans l’argumenter cependant. Notre étude mobilisera des arguments historiques et linguistiques afin de montrer les limites des deux propositions actuellement dominantes et l’intérêt de l’intuition de Maraval pour l’édition, la traduction et la compréhension de ce passage discuté.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno