Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las Vidas de Dante y Petrarca de Leonardo Bruni

    1. [1] Universidad de Buenos Aires

      Universidad de Buenos Aires

      Argentina

  • Localización: Calamus, ISSN 2545-627X, Nº. 8, 2024, págs. 134-168
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Lifes of Dante and Petrarch by Leonardo Bruni
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Leonardo Bruni, uno de los principales referentes del humanismo de inicios del siglo XV junto a Poggio Bracciolini y Niccolò Niccoli, escribió unas Vidas de Dante y Petrarca en 1436, cuando llevaba una larga carrera política y literaria y estaba ya cerca de sus setenta años. Con este texto, Bruni volvía sobre un tema de juventud, ya que cerca de 1408 había escrito su obra más célebre, los Diálogos a Pier Paolo Vergerio, cuyo tema principal era la comparación entre las glorias literarias florentinas y los antiguos grecolatinos. Si bien el tema era el mismo, el contexto histórico y personal del autor era muy diferente. En 1436 Bruni era el canciller de la ciudad de Florencia, que por esos años disputaba con otras ciudades italianas por el privilegio de ser la sede del Concilio, que había comenzado en Basilea en 1431 y tenía como objetivo la unificación de las Iglesias romana y griega. En ese contexto, el canciller encargó la realización de un monumento en honor a Dante y obtuvo la repatriación de los restos del poeta, que se conservaban en Rávena, ciudad en la que había muerto más de un siglo atrás. En el presente artículo, presentamos una traducción al español del texto.

    • English

      Leonardo Bruni, one of the main references of humanism at the beginning of the fifteenth century togethet with Poggio Bracciolini and Niccolo Niccoli, wrote some biographies of Dante and Petrarch in 1436, when he had a long political and literary career and was already close to seventy years old. With this text, Bruni returned to a theme of his youth, since around 1408 he had written his most famous work, the Dialogues to Pier Paolo Vergerio, whose main theme was the comparison between the Florentine and ancient Greco-Latin literary glories. Although the theme was the same, the historical and personal context of the author was very different. In 1436 Bruni was the chancellor of the city of Florence, which in those years was fighting with other Italian cities for the privilege of being the seat of the Council, which had begun in Basil in 1431 and had as its objective the unification of the Roman and Greek churches. In this context, the chancellor commissioned the construction of a monument in honour of Dante and had the repatration of the poet’s remains which were kept in Ravenna, the city where he had died more than a century ago. In this article, we present a spanish translation of the text.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno