Barcelona, España
Irlanda
Neural machine translation (NMT) is providing more and more fluent translations with fewer errors than previous technologies. Consequently, NMT is becoming a real tool for speeding up translation in many language pairs. However, obtaining the best raw MT output possible in each of the target languages and making texts suitable for each of the target audiences depends not only on the quality of the MT system but also on the appropriateness of the source text. This chapter deals with the concept of preediting, the editing of source texts to make them more suitable for both machine translation and a global target audience
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados