Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Hacer de la repetición un oficio: reseña de los ensayos de Ahuecar la mano

Florencia Stalldecker

  • español

    Estas palabras buscan desenredar algunos procedimientos –sabiendo que otros se escapan a su suerte– de la creación de la propuesta escénica Ahuecar la mano (2023). Como escriba moviente, trabajo con lo que no vi para defender aquello que podemos saber sin mirar: con la intuición y a tientas, de este lado de la escena y el ensayo. También doy lugar al registro a mano de aquellos rastros que quedan después de las consignas de movimiento, cuando el pensamiento está tan caliente como los músculos. Para compartir –o dar la dicha–, sigo las anotaciones en los cuadernos de quienes hicimos Ahuecar la mano como quien busca una idea yendo con la espalda a su encuentro: pasando las hojas de atrás hacia adelante. Releo lo mío y lo ajeno. Aquello que escribí para mí misma y lo que otrxs escribieron sin imaginar que iba a leerlo.

  • English

    These words seek to unravel some procedures -knowing that others escape their fate- in the creation of the stage proposal Ahuecar la mano (2023). As a moving scribe, I work with what I did not see to defend what we can know without looking: with intuition and groping, on this side of the stage and rehearsal. I also make room for the hand recording of those traces that remain after the slogans of movement, when the thought is as hot as the muscles. To share -or to give the joy-, I follow the notes in the notebooks of those of us who made Ahuecar la mano as one who looks for an idea by going with his back to meet it: passing the pages from back to front. I reread what is mine and what is not mine. What I wrote for myself and what others wrote without imagining that I would read it.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus