Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"Toda criatura necesita ayuda de los demás": el traductor de Benjamin

    1. [1] Universidade Federal de Santa Catarina

      Universidade Federal de Santa Catarina

      Brasil

  • Localización: Chuy: revista de estudios literarios latinoamericanos, ISSN-e 2422-5932, Vol. 10, Nº. 15, 2023 (Ejemplar dedicado a: Los estudios literarios y la imaginación crítica), págs. 7-52
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • “For every creature needs help from everyone”: Benjamin ́s translator
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La traducción es una forma artística cuyo objetivo es analizar cómo se pasa de una lengua a otra. La traducción es una forma de escritura artística semejante a la poesía más que a cualquier otra deriva secundaria de la literatura. La historia de esas formas artísticas no puede ser separada de los desarrollos técnicos de su época. Nos concentraremos en dos lecturas de Walter Benjamin y de su entorno, las de Julio Fingerit y Héctor A. Murena.

    • English

      Translation is an art form whose unique concern is what happens when one language passes into another. Translation is form of artistic writing alongside poetry rather than a secondary derivative of literary art. The history of those art forms cannot be separated from the technical standards of each time. We will focus two readings of Walter Benjamin and Benjamin´s milieu, those from Julio Fingerit and Héctor A. Murena.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno