Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Una caracterización de la subfunción descriptiva de la guía turística. Una propuesta inicial de análisis del contenido desde una mirada traductológica

  • Autores: Ruby Yanetd Muñoz Rojas, Nidia Jimena Piamba Guerrero, Carlos Arturo Muñoz Torres
  • Localización: Lenguaje, ISSN-e 2539-3804, ISSN 0120-3479, Vol. 45, Nº. 1 (enero-junio de 2017), 2017, págs. 167-196
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Une caractérisation de la fonction descriptive de la guide touristique. Une proposition initiale d’analyse textuelle du contenu depuis la perspective de la traductologie
    • An Analysis of the Descriptive Sub-function of the Tourist Guidebook. A Preliminary Proposal for Content Analysis from the Perspective of Translation Studies
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo propone caracterizar la subfunción descriptiva de la guía turística en inglés. Los Estudios de textos turísticos y la Traductología contribuyeron con aspectos pragmáticos para el marco y la metodología de análisis.Estos aspectos pragmáticos definieron una metodología: 1) lectura previa de identificación extratextual; 2) lectura profunda de identificación de la subfunción descriptiva; 3) identificación de intenciones; 4) identificación de acciones y 5) determinación de características de la guía. Esta metodología permitió concluir que el análisis sistemático de elementos extratextuales e intratextuales mediante la indagación del texto dan cuenta de un análisis del contenido para caracterizar la subfunción descriptiva.

    • English

      This paper aims at identifying the characteristics of the descriptive sub-function in an English tourist guidebook. The theoretical framework and method of the study are based on pragmatic aspects taken from previous studies on translating of tourist texts and traductology in general. The method of analysis included the following stages: 1) Previous reading to identify extratextual elements; 2) In-depth reading to identify descriptive elements of the sub-function; 3) identification of intentions; 4) identification of actions, and 5) outlining of the characteristics of the guidebook. This method led to the conclusion that a systematic analysis of extratextual and intratextual elements and the questioning of texts can result in an account of the characteristics of the descriptive sub-function.

    • français

      Cet article vise à caractériser la fonction descriptive de la guide touristique en anglais. L´étude de textes touristiques et la Traductologie en tant que discipline, ont fourni des aspects théoriques issus de la pragmatique avec lesquels l´on a construit un modèle méthodologique. Celui-ci consiste à faire une lecture préalable afin d´identifier les éléments extratextuels ; effectuer une lecture profonde dans le but d´identifier les éléments de la sub-fonction descriptive, les intentions et les actions et finalement, déterminer les caractéristiques de la guide. A partir de cette méthodologie l´on a conclu que l’analyse systématique des éléments extratextuels et intratextuels dans le texte, permet de faire également une analyse des contenus dans lequel il est possible de caracteriser la sub-fonction descriptive.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Colombia

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno