Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Grammatical replication: First-person non-singular verbal indexes in Eastern Toba, Western Toba (Guaicuruan) and Tapiete (Tupi-Guaraní)

  • Autores: María Belén Carpio, Raúl Eduardo González Hernández, Marcela Mendoza
  • Localización: Lenguaje, ISSN-e 2539-3804, ISSN 0120-3479, Vol. 49, Nº. 1 (enero-junio de 2021), 2021, págs. 47-75
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Réplication grammaticale: indices verbaux de première personne non singulier en toba oriental, toba occidental (guaycuru) et tapiete (tupi-guaraní)
    • Replicación gramatical: índices verbales de primera persona no-singular en toba oriental, toba occidental (guaycurú) y tapiete (tupi-guaraní)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo analiza los rastros de la frecuencia e intensidad de las interacciones entre grupos indígenas a través del abanico aluvial del río Pilcomayo (Chaco sudamericano) que pueden encontrarse, sincrónicamente, en rasgos lingüísticos, específicamente en la codificación de la primera persona no-singular en los verbos. El corpus está compuesto por datos provenientes de trabajo de campo, gramáticas descriptivas y reportes publicados elaborados por misioneros, militares y viajeros europeos. A partir de la combinación de evidencias medioambientales y etnohistóricas, proponemos que la escisión de primera persona no-singular en toba oriental y occidental (guaycurú) y tapiete (tupi-guaraní) puede ser descrita como resultado del uso de estrategias internas a estas lenguas para replicar el modelo externo de las lenguas mataco-mataguayas (maká, nivaclé y wichí) o replicación gramatical.

    • English

      In this paper we suggest that linguistic features can show traces of the frequency and intensity of social interactions between indigenous peoples. We focus on peoples of the alluvial fan of the Pilcomayo River (South American Chaco), and analyze first-person non-singular verbal encoding in their languages. The corpus is composed of (a) data obtained during fieldwork, (b) descriptive grammars, and (c) published reports by missionaries, army officers, and European travelers. Combining environmental and ethnohistorical information, we propose that the first-person non-singular subject verbal indexes split visible in Eastern Toba of the Lower Pilcomayo River, Western Toba of the Upper-Middle Pilcomayo River (Guaicuruan), and Tapiete of the Upper Pilcomayo River area (Tupi-Guaraní) could be an outcome of language-internal resources used by the speakers of these languages to replicate the Matacoan (Maká, Nivaclé, and Wichí) external model.

    • français

      Cet article analyse les traces de la fréquence et de l’intensité des interactions entre les groupes autochtones à travers de l’éventail alluvial de la rivière Pilcomayo (Chaco sud-américain) que l’on peut trouver, synchroniquement, dans des caractéristiques linguistiques, spécifiquement dans le codage de la première personne non-singulière dans les verbes. Le corpus est composé de données de terrain, de grammaires descriptives et de rapports publiés par des missionnaires, des militaires et des voyageurs européens. Sur la base de la combinaison de preuves environnementales et ethno-historiques, nous proposons que l’excision de première personne non-singulière dans le toba oriental, toba occidental (guaycuru) et tapiete (tupi-guarani) peut être décrite comme le resultat de l’utilisation de stratégies internes dans ces langues pour reproduire le modèle externe des langues mataco-mataguayas (maká, nivaclé et wichí) or réplication grammaticale.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Colombia

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno