Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Las lenguas indígenas en el proyecto “Leo y comprendo el mundo desde la MILPA educativa”: Resultados del diagnóstico sociolingüístico

Erica E. González Apodaca, Gustavo Corral Guillé, Ulrike Keyser Ohrt

  • En México, el papel activo de las escuelas en el desplazamiento de las lenguas indígenas por el español y sus efectos negativos en las infancias indígenas, constituye una problemática histórica, compleja y multicausal. Como parte de la historia de colaboración entre docentes indígenas y académicos participantes en la Red de Educación Inductiva Intercultural (REDIIN), el proyecto “Leo y comprendo el mundo desde la milpa educativa. Estrategias pedagógicas para la apropiación de la lectura y la escritura en contextos interculturales e indígenas”[i] aborda esta problemática desde un enfoque interdisciplinario e intercultural, con el objetivo de promover el abordaje integral de las lenguas, situadas en el territorio y la cultura de las comunidades de hablantes. En este texto se presentan, por un lado, resultados de un estudio diagnóstico de las lenguas y contextos sociolingüísticos de la REDIIN que evidencian la necesidad de una pedagogía autónoma en cuanto a la construcción situada y colaborativa de currículos diversificados y flexibles. Los datos analizados refieren la situación de las lenguas y sus usos sociales en las comunidades, el trabajo pedagógico con ellas y las actitudes que muestran las y los docentes hacia las lenguas indígenas. Con ello se aportan datos empíricos sobre las políticas lingüísticas y su impacto, así como de la formación de docentes en contextos plurilingües en México. Por otro lado, se abordan los objetivos y metas planteadas en dicho proyecto de investigación e incidencia en curso.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus