Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Diego Mexía de Fernangil: poesía religiosa y crítica social en el Perú del siglo xvii

    1. [1] Universidad Nacional Mayor de San Marcos
  • Localización: Boletín de la Academia Peruana de la Lengua (BAPL), ISSN-e 2708-2644, ISSN 0567-6002, Nº. 71, 2022 (Ejemplar dedicado a: Enero - Junio), págs. 39-59
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Diego Mexía de Fernangil: poésie religieuse et critique sociale au Pérou du XVIIe siècle
    • Diego Mexía de Fernangil: religious poetry and social criticism in 17th-century Peru
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo estudia La segunda parte del Parnaso Antártico de divinos poemas (1617), de Diego Mexía de Fernangil, cuyo manuscrito se encuentra en la Biblioteca Nacional de Francia, con el objeto de extraer algunas muestras valorativas de un texto literario del siglo xvii que conlleven una crítica a la sociedad peruana, pasados los primeros ochenta años del establecimiento de las instituciones europeas. La obra analizada se ha seleccionado por pertenecer a un autor altamente representativo de las letras nacionales del 1600 y por ser un texto literario famoso, aunque casi inédito. Diego Mexía era inquisidor de libros, conspicuo miembro de la Academia Antártica, viajante y notable difusor cultural. En varios momentos de su poesía, clama por el deterioro moral del sistema social peruano, ya desde hace cuatrocientos años. Estimamos que estudios como este evidencian que los actuales casos de corrupción en el Perú no son episodios sorprendentes, sino que tienen manifestaciones remotas.

    • English

      This paper discusses La segunda parte del Parnaso Antártico de divinos poemas (1617) (Antarctic Parnassus, Part Two: Poems of the Divine), by Diego Mexía de Fernangil, whose manuscript is in the National Library of France, with the purpose of extracting some appraising samples of a literary text of the 17th century that leads to a critique of Peruvian society, after the first eighty years of the settlement of European institutions. The work under analysis has been selected because it belongs to an author highly representative of the national literature of the 1600s and because it is a famous literary text, although hardly published. Diego Mexía was a book inquisitor, conspicuous member of the Academia Antártica (Antarctic Academy), traveler and notable cultural disseminator. In several passages of his poetry, he cries out about the moral deterioration of the Peruvian social system, dating back four hundred years. We believe that studies such as this one evidence that the current cases of corruption in Peru are not surprising episodes, but have remote manifestations.

    • português

      Le présent article étudie La segunda parte del Parnaso Antártico de divinos poemas (1617), de Diego Mexía de Fernangil, dont le manuscrit se trouve à la Bibliothèque Nationale de France, dans le but d’extraire quelques échantillons de valeur d’un texte littéraire du XVIIe siècle impliquant une critique de la société péruvienne, après les premiers quatre-vingts ans de l’établissement des institutions européennes. Nous avons choisi cette oeuvre parce qu’elle appartient à un auteur très représentatif des lettres nationales de ce siècle, et qu’il s’agit d’un texte littéraire célèbre, bien que presque inédit. Diego Mexía était inquisiteur de livres, illustre membre de l’Académie Antarctique, voyageur et notable divulgateur culturel. Dans plusieurs passages de sa poésie, il clame contre la dégradation morale du système social péruvien, déjà quatre cents ans avant nous. Nous pensons que des recherches comme la nôtre mettent en évidence que les cas actuels de corruption au Pérou ne sont pas des épisodes surprenants : on en trouve des manifestations remontant à loin.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno