Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Relectura de Oh hada cibernética de Carlos Germán Belli

    1. [1] Universidad de Chile
  • Localización: Boletín de la Academia Peruana de la Lengua (BAPL), ISSN-e 2708-2644, ISSN 0567-6002, Nº. 49, 2010 (Ejemplar dedicado a: Enero - Junio), págs. 23-39
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Rereading Oh hada cibernética of Carlos Germán Belli
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La poesía de Carlos Germán Belli insuficientemente atendida en los años de predominio abrumador de la poesía políticamente comprometida -la buena y la mala- tardó en hacer sentir su relevancia epocal no sólo en el interior de la poesía peruana, sino en el más amplio ámbito de la poesía de lengua española y -al través de traducciones- incluso fuera de ella. Cuando todavía no se hablaba de postmodernidad en nuestro medio (años 60) la insólita, novedosa composición o (des)articulación de formas y materiales provenientes de fuentes tan distantes como el Siglo de Oro español y las vanguardias del siglo XX, en especial, del surrealismo junto, además a la inserción de palabras y frases del habla coloquial del Perú -añadida la invocación explícita o soterrada al hada cibernética, que reúne la (des)esperanza en la magia y la tecnología  producen el efecto simultáneo de shock y hermetismo.

      A su vez, el hermetismo -relativo, discontinuo- de la poesía de Belli no se deja neutralizar por una recepción inserta en la producción de cultura en el ámbito de la economía de libre mercado y su transformación o encubrimiento de la poesía en objeto de consumo. Al revés, los poemas de Belli se ofrecen a una operación de lectura en que aparece, por una parte, su dimensión implícitamente crítica respecto a la sociedad actual y, por otra, apuntan a las bases (meta) físicas, inquietantes, innombrables que marcan sombríamente nuestra existencia, pero a la vez abren la (des)esperanza de su transformación (acaso la poesía sea el sustituto o placebo de esa transformación).

    • English

      The poetry of Charles Germain Belli underserved in the years of overwhelming dominance of politically engaged poetry, good and bad–soon make its epochal significance not only within the Peruvian poetry, but in the broader field of Spanish–language poetry and through translation–al–even beyond. While still not talked about in our post– modern (60) the unusual, novel composition or (dis) articulation of forms and materials from sources as far away as the Spanish Golden Age and the vanguards of the twentieth century, in particular the Surrealism together, in addition to the insertion of words and phrases of colloquial speech of the Peru–added or explicitly invoking the fairy cyber underground, which includes the (in) hope in the magic and technology, producing the simultaneous effect of shock and secrecy.

      In turn, the secrecy–on, discontinuous–Belli’s poetry does not let you insert offset by a reception in the production of culture in the field of free market economy and its transformation or concealment of the poetry in consumer object . Conversely, Belli’s poems offer a read as it appears, first, its size implicitly critical of contemporary society and, secondly, they point to the bases (meta) physical, disturbing, marking innombables gloomily our existence, yet open (de) hope its transformation (perhaps poetry is a substitute or placebo after the change).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno