Para este estudio se tomaron en cuenta dos campos léxicos de la lengua garífuna: flora y fauna. Se utilizó una metodología cuantitativa y cualitativa. La muestra fue de diez informantes, todos eran mayores de treinta años. En vista de que se pretendía obtener sinónimos y préstamos léxicos de nombres de plantas y animales, se realizaron preguntas utilizando un vocabulario determinado. En los resultados se evidenció lapreponderancia de hispanismos en la lengua garífuna.
Two lexical fields of the Garifuna language were taken into account for this study: flora and fauna. Both quantitative and qualitative methodologies were used. The sample consisted of ten informants, all of them older than thirty. As the intention was to obtain synonyms and lexical borrowings of names of plants and animals, we asked questions using a certain vocabulary. The results showed the preponderance of Hispanisms in the Garifuna language.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados