La castidad femenina se erige en la tradición china como una de las virtudes que más se valoraban en una mujer durante la época imperial. Tan arraigada estaba esta noción en la sociedad que vemos cómo aún pervive en las primeras décadas del siglo XX, a pesar de haberse fundado la República China. En este artículo pretendemos abordar la castidad desde una doble perspectiva: tanto como un aspecto moral relacionado con la sexualidad, como su recurrencia como metáfora de la estabilidad política y nacional. Para ello, haremos una revisión histórica del concepto, para después aterrizar en el relato de la escritora Ding Ling, Cuando estuve en la aldea Xia, que nos permitirá demostrar tanto la supervivencia de las ideas tradicionales, como su dimensión política. También relacionaremos este relato con otras producciones culturales contemporáneas a su publicación que nos devuelven la misma mirada sobre esta realidad.
In the Chinese tradition, during the imperial era, female chastity was one of the virtues most valued in a woman. This notion was so deeply rooted in society that we see how it still survives in the early decades of the twentieth century, despite the founding of the Republic of China. In this article we intend to approach chastity from a double perspective: both as a moral aspect related to sexuality, as well as its recurrence as a metaphor for political and national stability. For this purpose, we will make a historical review of the concept, to reflect later, on the story of the writer Ding Ling, When I was in the Xia village, which will allow us to demonstrate in one hand the survival of traditional ideas, and in the other hand its political dimension. We will also relate this story to other cultural productions from the time of this publication that reinforce the same view of this reality.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados