Ciudad Real, España
En el teatro español de los Siglos de Oro, la escuela calderoniana reescribió varios mitos cuyas protagonistas eran las femmes fatales de la tradición clásica, como las magas griegas Medea y Circe. Así, Francisco de Rojas Zorrilla, siguiendo la leyenda corintia griega de Medea, reescribió el mito, al igual que lo hicieron en su tiempo los trágicos, el griego Eurípides y el latino Séneca. Nuestro trabajo pretende establecer, a partir de una perspectiva comparatista y mitocrítica, por un lado, si la tragedia de Eurípides puede ser la fuente directa del texto aurisecular, y, por otra parte, en qué medida el dramaturgo toledano se aleja de los mitemas de la versión corintia, en concreto, la traición de Jasón, el filicidio de Medea, el asesinato del rey y de la princesa y, finalmente, la huida en un dragón con el que se dirige a Atenas.
In Golden Age’s Spanish theatre, the Calderón school rewrote several myths whose protagonists were femmes fatales in the classical tradition, such as the Greek sorceresses Medea and Circe. Francisco de Rojas Zorrilla, following the version of the Corinthian legend on Medea, rewrote the myth, like the Greek Euripides and the Latin Seneca had previously done. This article aims to establish, from a comparative and mythocritical perspective, on the one hand, whether Euripides' tragedy can be the direct source of the this Spanish Golden Age text, and, on the other hand, whether Rojas Zorilla’s version moves away from the myths of the Corinthian version, specifically Jason’s betrayal, Medea’s filicide, the murder of the king and the princess and, finally, the flight on a dragon with which she goes to Athens.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados