Nápoles, Italia
En mayo de 1911 Charles Édouard Jeanneret parte hacia un viaje por Oriente, entre muchos de los que realizará a lo largo de su vida. Lo sueña y lo prepara largamente ya que lo concibe como la conclusión de sus estudios de juventud. El carácter excepcional de su viaje radica en el recuerdo que guardará de todo lo que vea. Son los usos particulares de las imágenes de su viaje y la permanente actualización y reinterpretación de su significado, los que se entrecruzan a distancia y se reinventan a través de su proyecto, los que le darán toda la singularidad a este viaje de juventud, que el mismo Le Corbusier reconocerá como una influencia determinante. Le Corbusier reutilizará los recuerdos de viaje, integrándolos a sus procesos creativos de reformulación. Sus recuerdos se convertirán en materiales activos, útiles a la búsqueda paciente lecorbusierana. El artículo es una reflexión, alrededor de la relación entre descripción (durante el viaje) y transcripción (reelaboración de proyecto), más particularmente en referencia al destino de los fragmentos pompeyanos que Le Corbusier decidió traer consigo al regreso de su viaje.
Charles Édouard Jeanneret travelled to the Middle East in May 1911, it was one of the many trips he took throughout his life. This long-awaited dream was envisaged as the conclusion of his studies as a young man. In spite of its unique nature, Le Corbusier often recognized this trip as a determining influence. This was due to not only the way in which his observations were employed but also the particular use of images that -through their constant updating, reinterpretation, interplay and reinvention- led to the uniqueness of this experience. Le Corbusier reused his ‘memories’ as constitutive features of his creative process of reformulation. They became ‘useful’ material assets for his patient search. This article reflects on the relationship between the description carried out during his visit and the transcription as project reprocessing, in particular reference to the way in which Le Corbusier employed the “Pompeian fragments” he brought from the Middle East.
ECh.-É. Jeanneret en mai 1911 part pour le Voyage d’Orient, auquel nomreux autres succéderont dans sa vie. Il rêve et prépare longuement ce voyage qu’il conçoit comme la conclusion de ses études de jeunesse. Toutefois le caractère exceptionnel de ce voyage tient au destin du souvenir qu’il va garder de ce qu’il observe ; ce sont l’usage particulier des images de son voyage et la permanente actualisation et réinterprétation de leur signification, qui s’entrecroisent et se réinventent à travers son Œuvre, qui vont faire toute la singularité de ce voyage de jeunesse, dont Le Corbusier lui-même reconnaîtra à plusieurs reprises l’influence déterminante. Le Corbusier réutilisera les souvenirs de voyage, les intégrant à ses processus créatifs de reformulation. Ces souvenirs deviendront des matériaux actifs, utiles à la patiente recherchelecorbusienne. L’article est une réflexion, au tour du rapport entre description (pendant le voyage) et transcription (réélaboration de projet), plus particulièrement en référence au destin des fragments pompéiennes que Le Corbusier a décidé de porter avec soi au retour du voyage
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados