Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Intervenciones humorísticas glotopolíticas: los personajes de Catita y Cándida de Niní Marshall y el discurso de las ciencias médicas (1939-1945)

Paola Pereira

  • español

    En este trabajo, analizamos algunos diálogos escritos por la escritora y actriz humorística argentina Niní Marshall (1903-1996) para sus personajes Cándida, la mucama gallega y Catita, la hija de inmigrantes italianos; representados primero en radio a partir de 1937 y, luego, en teatro, cine y televisión. La particularidad de ellos radica en la representación de variedades y prácticas lingüísticas asociadas a la inmigración argentina de comienzos del siglo XX. Así, nuestro corpus está conformado por los manuscritos originales de los guiones radiales “El sobrino Peporro”, protagonizado por Cándida, y “Provolone pide la mano de Catita”, representado por Catita; y los films Cándida (1939) dirigido por Bayón Herrera y Santa Cándida (1945) dirigido por Luis César Amadori. Inscribimos este trabajo en la perspectiva glotopolítica (Guespin y Marcellesi, 1986;

    Arnoux, 2000 y 2008); y nuestro marco teórico se centra en las nociones de discurso social, dominancias interdiscursivas y hegemonía de Angenot (2010) y los conceptos de estilización y parodia de Bajtín (2003). En consecuencia, concebimos estas producciones como intervenciones glotopolíticas reivindicativas en la medida en que convierten el discurso de las ciencias médicas en objeto del humor mediante el uso de variedades lingüísticas “ilegítimas”, en un contexto histórico político de debate acerca del carácter de la lengua nacional y en pleno auge del discurso médico positivista.

  • English

    In this work, we analyze some dialogues written by the Argentine humorous writer and actress Niní Marshall (1903-1996) for her characters Cándida, the Galician maid and Catita, the daughter of Italian immigrants; represented first on radio from 1937 and then in theater, film and television. Their particularity lies in the representation of linguistic varieties and practices associated with Argentine immigration at the beginning of the 20th century. Thus, our corpus is made up of the original manuscripts of the radio scripts “El nephew Peporro”, starring Cándida, and “Provolone ask for Catita’s hand”, represented by Catita; and the films Cándida (1939) directed by Bayón Herrera and Santa Cándida (1945) directed by Luis César Amadori. We inscribe this work in the glottopolitical perspective (Guespin and Marcellesi, 1986; Arnoux, 2000 and 2008); and our theoretical framework focuses on Angenot’s (2010) notions of social discourse, interdiscursive dominances and hegemony and Bakhtin’s (2003) concepts of stylization and parody. Consequently, we conceive these productions as glottopolitical, vindictive interventions to the extent that they convert the discourse of medical sciences into an object of humor through the use of “illegitimate” linguistic varieties, in a historical political context of debate about the character of the national language and at the height of the positivist medical discourse.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus