Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El eufemismo en diccionarios actuales español-inglés

  • Autores: Dolores Torres Medina
  • Localización: Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 28, 2023 (Ejemplar dedicado a: Hacia una Lexicografía sostenible y socialmente responsable), págs. 77-93
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • L'eufemisme a diccionaris actuals espanyol-anglès
    • Euphemisms in current Spanish-English dictionaries
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El eufemismo, con sus diferentes funciones comunicativas, siempre ha estado presente en la lengua como una estrategia para suavizar u ocultar términos que se perciben de forma colectiva como inapropiados o que pueden ser ofensivos para ciertos grupos sociales. Este trabajo analiza cómo el uso eufemístico de determinadas palabras se codifica en diccionarios representativos actuales español-inglés. Se estudia la marcación de los términos usados para neutralizar lo más posible el significado de palabras que se consideran tabú, desagradables, inadecuadas o políticamente incorrectas. Por otra parte, se lleva a cabo un estudio comparativo para identificar las diferencias y similitudes en la forma en que se representa este tipo de información.

    • English

      Euphemism, with its different communicative functions, has always been present in language as a lexical strategy to soften or conceal words which are collectively seen as coarse or that can be offensive for certain social groups. This paper aims at analysing how the euphemistic use of certain words is represented in paradigmatic present-day Spanish-English dictionaries. We will look at how they label the words used to neutralise as much as possible the meaning of terms which are considered taboo, unpleasant, inadequate or not politically correct. On the other hand, a comparative study will be done to identify the differences and similarities in the way they codify this type of usage information.

    • català

      L'eufemisme, amb les diferents funcions comunicatives, sempre ha estat present en la llengua com una estratègia per suavitzar o ocultar paraules que es perceben de forma col·lectiva com a inadequades o que poden ser ofensives per a certs grups socials. Aquest treball analitza com l'ús eufemístic de determinades veus es codifica en diccionaris actuals espanyol-anglès d'àmplia difusió. S'estudia la marcació de termes emprats per neutralitzar el més possible el significat de paraules que es consideren tabú, desagradables, inadequades o políticament incorrectes. D'altra banda, es duu a terme un estudi comparatiu per identificar les diferències i les similituds en la forma de representar aquest tipus d'informació.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno