Valencia, España
El comportamiento de la censura franquista sigue suscitando importante interés académico. A trabajos clave sobre sus principios y reglamentos se suman otros que conectan censura, género y traducción, con el objetivo de dar a conocer el trabajo de escritoras españolas y foráneas que la censura franquista trató de acallar, así como de promover la recuperación de estos textos censurados, como es el caso de The Well of Loneliness, escrita por Radclyffe Hall en 1928 y que hoy día es considerada una de las biblias del lesbianismo de la literatura en lengua inglesa. Sin embargo, no abundan los trabajos que analizan a los censores de forma a establecer nexos entre estos y el comportamiento censor derivado de los informes de censura. En este trabajo indagamos sobre los actores que prohibieron la obra de Hall en España.
The behavior of Franco's censorship arouses significant academic interest. In addition to key works on its principles and regulations further works focus on the intersection between censorship, translation and gender. These aim at making the work of both domestic and foreign women writers under Francoism visible whilst promoting the recovery of censored texts. The Well of Loneliness, written by Radclyffe Hall in 1928 is considered one of the ‘bibles’ of lesbianism. However, there are fewer works that analyse censors in order to establish links between them and the censor behaviour derived from censorship reports. In this paper we delve into the actors who banned Hall's work in Spain.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados