Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A multimodal model of analysis for the translation of songs from stage musicals

    1. [1] University of Surrey

      University of Surrey

      Guildford District, Reino Unido

  • Localización: Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 65, Nº. 2 (août 2020), 2020, págs. 420-439
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La traducción de canciones se ha convertido recientemente en un área de interés para fines de investigación, con el desarrollo de estudios sobre ópera, películas, música folclórica, canciones de portada y más. No muchos estudiosos han investigado musicales teatrales, aunque las canciones desempeñen un papel fundamental en este tipo de interpretación, transmitiendo el significado a través de recursos semióticos verbales, auditivos y visuales.

      Aunque se pueden identificar algunos estudios sobre la traducción de canciones, como el Pentathlon Approach de Low (2003; 2005) y el enfoque funcional de Franzon (2005), esos no parecen centrarse en la interacción entre modos que es típica de este género. Estos modelos de traducción ofrecen pautas valiosas sobre cómo tratar las letras, pero lo que falta es un modelo de análisis sistemático y multimodal que pueda aplicarse a la canción en su totalidad. Kaindl (2005; 2013) tiene en cuenta la multimodalidad de las canciones, pero solo se centra en la música popular y en la ópera. Reconociendo la falta de investigación sustancial sobre la interacción entre modos que es típica de los musicales teatrales, este documento se enfoca en el desarrollo de un modelo de análisis que considera la complejidad semiótica de las canciones. Un nuevo enfoque basado en temas permitirá una visión más holística de la canción y de su contenido.

    • English

      Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the development of studies on opera, films, folk music, cover songs, and more. Not many scholars have researched stage musicals, even though songs play a fundamental role in this type of performance, conveying meaning via verbal, audio and visual semiotic resources.

      A few studies on song translation can be identified, such as Low’s (2003; 2005) Pentathlon Approach and Franzon’s (2005) functional approach. These models of translation offer valuable guidelines on how to treat the lyrics, but what is missing is a systematic and multimodal model of analysis that can be applied to the song in its entirety. Kaindl (2005; 2013) takes into consideration the multimodality of songs, but only focuses on popular music and opera. Acknowledging the lack of substantial research on the interaction between modes, which is typical of stage musicals, this paper focuses on the development of a model of analysis that considers the semiotic complexity of songs. A new approach based on themes will allow for a more holistic view of the song and of its content.

    • français

      La traduction des chansons n’est devenue que récemment un domaine d’intérêt pour la recherche, avec le développement d’études sur l’opéra, les films, la musique folklorique, les reprises des chansons, etc. Peu d’érudits ont effectué des recherches sur les comédies musicales, bien que les chansons jouent un rôle fondamental dans ce type de performance, en transmettant le sens avec des ressources sémiotiques verbales, audio et visuelles.

      Bien que quelques études sur la traduction des chansons puissent être identifiées, telles que l’approche pentathlonienne de Low (2003; 2005) et l’approche fonctionnelle de Franzon (2005), elles ne semblent pas se concentrer sur l’interaction entre les modes, ce qui est typique de ce genre. Ces modèles de traduction offrent des indications précieuses sur la manière de traiter les paroles, mais ce qui manque, c’est un modèle d’analyse systématique et multimodal qui peut être appliqué à la chanson dans son intégralité.

      Kaindl (2005; 2013) prend en compte la multimodalité des chansons, mais se concentre uniquement sur la musique populaire et sur l’opéra. Compte tenu de l’absence de recherche substantielle sur l’interaction entre les modes, caractéristique des comédies musicales, cet article se concentre sur le développement d’un modèle d’analyse prenant en compte la complexité sémiotique des chansons. Une nouvelle approche basée sur des thèmes permettra une vision plus globale de la chanson et de son contenu.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno