México
Deleuze inicia sus cursos sobre pintura sin preocuparse por lo que la filosofía ha aportado a ella, sino, en un gesto antiplatónico característico, al revés: qué ha aportado la pintura a la filosofía. Parte así de un concepto-límite: la catástrofe. Utilizando a Turner y a Cézanne, plantea una primera noción metafísica: la pintura se planta ante un mundo anterior al mundo. Existe todo un trabajo pre-pictórico, un antes de que la pintura escurra. Un caos o catástrofe de donde sale el “armazón” del cuadro. Da lugar a la emergencia del color, que se produce en un elemento más aéreo que geológico. La pintura realiza una síntesis espacial porque primero lleva a cabo una síntesis en el tiempo.
Deleuze initiates his courses on painting without worrying about what philosophy has contributed to painting, but, in a characteristic antiplatonic gesture, the other way around: what painting has contributed to philosophy. He thus begins from a limit-concept: catastrophe. Using Turner and Cézanne, he proposes a first metaphysical notion: painting is rooted in a world before the world. There is a whole pre-pictorial work, a moment before the paint drains. A chaos or catastrophe where the “frame” of the painting comes from. It gives rise to the emergence of color, which occurs in an element more aerial than geological. Painting makes a spatial synthesis because it first makes a synthesis in time.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados