Madrid, España
Este trabajo estudia y cartografía las denominaciones de la encina (Quercus ilex) y del espliego (Lavandula angustifolia) en las lenguas iberorromances a partir de los datos del Atlas lingüístico de la Península Ibérica, complementados con los atlas regionales y los corpus históricos. Se discute y propone una nueva etimología para la voz encina, y se identifican y localizan geográficamente los diferentes significados del término carrasca. Por otro, se analizan las variantes derivadas de sp?c?lu y se discute su génesis histórica, así como las formas dependientes del arabismo hispánico alxuzáma ‘alhucema’. Los resultados confirman que soluciones aragonesas se extendieron por todo el oriente castellano (y mediodía catalán), y que el sur-occidente castellano y Portugal, pese a la frontera política, compartieron innovaciones lingüísticas.
This paper studies and maps the names of holm oak (Quercus ilex) and lavender (Lavandula angustifolia) in Ibero-Romance languages using data from the Linguistic Atlas of the Iberian Peninsula, complemented with regional atlases and historical corpora. A new etymology for the word encina is discussed and proposed, and the different meanings of the term carrasca are identified and geographically located. On the other hand, the variants derived from sp?c?lu are analyzed and their historical genesis is discussed, as well as the forms coming from the Hispanic arabism alxuzáma ‘alhucema’. The results confirm that Aragonese solutions spread throughout eastern Castilian (and southern Catalan), and that the Castilian south-west and Portugal, despite the political border, shared linguistic innovations.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados