Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Empedocles B30: ἐθρέφθη or ἐρέφθη? παρ᾽ἐλήλαται or παρελήλαται?

Carlo Santaniello

  • español

    B30 introduce la ruptura del Esfero por Odio. En el v. 1 la variante ἐθρέφθη, transmitida por Arist., Metaph., está ampliamente aceptada, aunque el resto del fragmento (excepto la corrección de παρελήλαται por παρ᾽ελήλαται) procede de Simpl., in Ph. El autor propone un buen número de argumentos en favor de la lectura ἐρέφθη, preservada por el comentarista: Aristóteles citaba el fragmento de memoria, mientras que Simplicio muy probablemente tenía a su disposición el texto completo del Poema físico; no está demostrado que el verbo τρέφω pertenezca realmente al vocabulario empedocleo, porque θρεφθεῖσα en B17.5 es simplemente el producto de una enmienda de F. Panzerbieter; y hay que confiar en la lectio difficilior ἐρέφθη (‘se puso a cubierto’). Esta elección contribuye notablemente a entender cómo se inicia la disgregación del Esfero. El autor debate también el texto del v. 3, restablece la lectio tradita παρελήλαται y propone una interpretación parcialmente nueva del verso.

  • English

    B30 introduces the breaking of the Sphairos by Strife. At v. 1 the variant ἐθρέφθη, transmitted by Arist., Metaph., is widely accepted, although the rest of the fragment (except for the emendation of παρελήλαται into παρ᾽ελήλαται) is taken from Simpl., in Ph. The author brings forward many arguments in favour of the commentator’s reading ἐρέφθη: Aristotle quoted from memory, whereas Simplicius very likely had a complete exemplar of the Physical Poem at his disposal; we cannot be sure that the verb τρέφω belongs to Empedocles’ vocabulary, because θρεφθεῖσα in B17.5 is simply the result of an emendation by F. Panzerbieter; and we should trust the lectio difficilior ἐρέφθη (‘took cover’). This choice significantly contributes to understanding how the disruption of the Sphairos starts. The author also discusses the text of v. 3; he restores the lectio tradita παρελήλαται, and proposes a partially new interpretation of the line.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus