Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“Este Laisposemos acá” ... Sì, ma dove?

    1. [1] Universitat de Girona

      Universitat de Girona

      Gerona, España

  • Localización: Medievalista, ISSN-e 1646-740X, Nº. 35, 2024
  • Idioma: italiano
  • Títulos paralelos:
    • “Este Laisposemos acá” ... Yes, but where?
  • Enlaces
  • Resumen
    • italiano

      L’articolo esamina l’ipotesi, formulata qualche anno fa da Pilar Lorenzo (2013 e 2016), secondo la quale i Lais de Bretanhacircolarono in maniera indipendente e in ordine diverso. Una nuova analisi dei dati positivi non permette di confermare questa teoria. Indipendentemente dall’ordine primitivo delle cantigas‘bretoni’, è altamente probabile che i Laise le rispettive rubriche siano state composte in due momenti distinti. In particolare, la redazione delle rubriche potrebbe risalire all’epoca in cui i Laisfurono inseriti nell’exemplardei Canzonieri portoghesi di Colocci e, di conseguenza, l’ultima pericope della rubrica di B1 (Este lais posemos acá porque era o melhor que foi feito) giustificherebbe, non la prima posizione che il testo venne ad assumere nella Laissammlung, bensì la funzione di ‘prologo in versi’ che il compilatore aveva assegnato a B1 nella sua collezione di cantigas. L’articolo, inoltre, aggiunge alcuni elementi che convergono con l’ipotesi –già a suo tempo formulata da Carolina Michaëlis de Vasconcellos –secondo la quale D. Pedro, Conte de Barcelos (e la sua cerchia aristocratica) sarebbe stato il responsabile dell’inserimento dei Laisnell’exemplare della redazione delle rubriche

    • English

      The paper examines the hypothesis, put forward a few years ago by Pilar Lorenzo Gradín (2013 and 2016), according to which the Lais de Bretanhawould have circulated independently and in a different order. A new analysis of the positive data does not confirm this theory. Regardless of the primitive order of the ‘Breton’ cantigas, it is highly probable that the Laisand the associated rubrics were composed at two different times. In particular, the rubrics could be written at the time when the Laiswere inserted in the exemplarof the Colocci’s Portuguese Cancioneirosand, consequently, the last sentence of the rubric of B1 (Este lais posemos acá porque era o melhor que foi feito) could justify, not the first position that the text came to assume in the Laissammlung, but the function of “prologue in verse” that the compiler had assigned to B1 in the structure of the collection of cantigas. In addition, the article adds some elements that agree with the hypothesis –already put forward by Carolina Michaëlis de Vasconcellos –according to which D. Pedro, Earl of Barcelos (and his aristocratic circle) was responsible for the insertion of the Laisinto the exemplarand the redaction of rubrics


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno