Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Multimedialidad, traducción y censura.: El género como conflicto en las adaptaciones teatrales de la Edad Moderna de Estudio Uno (RTVE)

    1. [1] Universitat de València

      Universitat de València

      Valencia, España

  • Localización: Trasvases entre la literatura y el cine, ISSN-e 2695-639X, Nº. 5, 2023, págs. 83-95
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Multimediality, Translation and Censorship.: Conflicted Gender Constructs in Estudio Uno's (RTVE) Early-Modern Audiovisual Theatre Adaptions
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta artículo tiene como objetivo principal dar a conocer entre la comunidad académica las ideas y el plan de trabajo -detallado por fases y objetivos- que subyacen detrás de proyecto de investigación TVTHEAGEN: una innovadora y ambiciosa propuesta de trabajo de investigación multidisciplinar que pretende abordar como corpus de trabajo el conjunto de adaptaciones a la televisión de obras teatrales europeas de los siglos XVI y XVII que el programa de RTVE Estudio 1 llevó a cabo a lo largo de sus años casi tres décadas de trayectoria (1965-19985). Un lapso de tiempo de enorme significación dado que da testimonio de un período de profundas transformaciones políticas y sociales en España, encadenando tres momentos históricos de gran trascendencia: el franquismo (1965-1969), la pretransición, que, de acuerdo con el término propuesto por Charles T. Powell, abarcaría de 1969-1975 (Powell, 1993) y la Transición democrática (1975-1984). Una vez hecho el acopio de los guiones televisivos, serán tres los marcos teóricos desde los que se llevará a cabo el análisis textual: el marco de la traducción, el de la multimedialidad y el de género. Así, en el proyecto se analizarán las respectivas traducciones y adaptaciones del texto teatral primigenio al formato de guion televisivo para ver cómo los motivos y personajes femeninos de las obras se desarrollan en las sucesivas puestas en escena, prestando especial atención a la labor censora a la que muchos de estos guiones se vieron sometidas. En otras palabras, concebir el guion televisivo de Estudio 1 como reflejo de un momento histórico concreto y en evolución por lo que respecta al tratamiento de la mujer en escena.

    • English

      The main objective of this article proposal is to introduce the academic community the ideas behind the TVTHEAGEN research project: an innovative and ambitious multidisciplinary research work proposal that aims to address the set of Estudio 1 16th and 17th centuries plays adapted to television as a corpus of work. This was a TV program broadcasted throughout almost three decades (1965-19985). A period of time of enormous significance given that it testifies to a period of profound political and social transformations in Spain, linking together three historical moments of great importance: the Franco regime (1965-1969), the pre-transition, which, according to the proposed term by Charles T. Powell, would cover 1969-1975 (Powell, 1993) and the Democratic Transition (1975-1984). Once the television scripts have been collected, there will be three theoretical frameworks from which the textual analysis will be carried out: the translation framework, the multimedia framework, and the gender framework. Thus, the project will analyze the respective translations and adaptations of the original theatrical text to the television script format to see how the motifs and female characters in the works develop in successive staging, paying special attention to the censorship that many of these scripts were subjected to. In other words, to conceive the Estudio 1 television script as a reflection of a concrete and evolving historical moment regarding the treatment of women on stage.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno