Aquest article és una aproximació a l'estudi d'un tractat mèdic del segle XVI que destaca per ser una obra científica que, tot i assimilar les teories mèdiques anteriors, és capdavantera pel que fa a l'ús de la lingua volgare, l'italià, en comptes del llatí, llengua habitual per al conreu de la ciència fins ben entrat el segle XVII. A més de mostrar una ideologia lingüística en contrast amb l'hermetisme dels escrits científics, Marinello escriu un tractat mèdic que pretén servir d'ajuda per millorar l'exercici professional de les llevadores i de les assistentes als parts.
This article is an approach to the study of a 16th century medical treatise which stands out because in spite of its assimilating the previous medical theories, was written in the lingua volgare, Italian, instead of Latin, the established language for the cultivation of science up until the late 17th century. In addition to showing a linguistic ideology which clashes with the hermetic scientific writings of the time, Marinello writes a medical treatise that aims to improve the professional practice of midwives and labor assistants.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados