Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


O discurso especializado em artigos de investigação médica: Uma comparação linguística entre o inglês e o galego

  • Autores: María Fernández Zas
  • Localización: Diacrítica, ISSN 0870-8967, ISSN-e 2183-9174, Vol. 35, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Music Studies – In commemoration of the 100th anniversary of the birth of Astor Piazzolla (1921 – 1992) and Fernando Corrêa de Oliveira (1921 – 2004); 115–129), págs. 146-171
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Specialised discourse in medical research srticles: a cross-linguistic comparison between english and galician
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Due to the enormous development of science and technology in recent times, English has become the leading language for conveying specialised knowledge. Conversely, in Galicia, the study of specialised discourse has remained largely unexplored until the very end of the last century, when Galician achieved the status of co-official language within the Spanish State. This article presents an analytical and descriptive approach to the notion of specialised discourse with three objectives. First of all, it attempts to clarify the aforementioned concept, as well as its distinctive features, in order to identify potential differences and similarities in terms of how experts belonging to the English and Galician-speaking worlds understand and use specific-domain languages. Secondly, it aims to conduct a quantitative and qualitative corpus-based comparison of the most relevant morphosyntactic features in English and Galician specialised discourse, with a particular focus on the field of medical writing. Lastly, this article also intends to fill a significant gap in Galician linguistic studies, where research on specific-domain languages remains a pending issue. To attain these objectives, a corpus-based cross-linguistic comparison of English and Galician specialised discourse is carried out based on twenty-four research articles. By means of which, the most representative morphosyntactic characteristics of specialised texts are analysed, interpreted and discussed in depth for both languages. The results reveal that English and Galician domain-specific languages present far more similarities than might be expected at first, the most notable differences being those inherent to the specificity of each linguistic system.

    • português

      Devido ao notável desenvolvimento da ciência e da tecnologia nos últimos tempos, o inglês tornou-se a língua principal para a transmissão de conhecimentos especializados. Pelo contrário, na Galiza, o estudo do discurso de especialidade permaneceu em grande parte inexplorado até ao final do século passado, quando o galego alcançou o estatuto de língua co-oficial dentro do Estado espanhol. Este artigo apresenta uma abordagem analítica e descritiva da noção de discurso especializado com três objetivos. Em primeiro lugar, tenta clarificar o conceito acima mencionado, bem como os seus traços distintivos, afim de identificar potenciais diferenças e semelhanças em termos de como os especialistas pertencentes aos mundos anglófono e galegófono compreendem e utilizam as línguas de especialidade. Em segundo lugar, pretende, baseada em corpus, realizar uma comparação quantitativa e qualitativadas caraterísticas morfossintáticas mais relevantes do discurso especializado em inglês e em galego, com particular incidência no campo da escrita médica. Finalmente, este artigo tenciona também preencher uma lacuna significativa nos estudos linguísticos galegos, onde a investigação sobre as línguas de especialidade continua a ser uma questão pendente. Para atingir estes objetivos, leva-se a cabo uma comparação linguística do discurso especializado em inglês e em galego com base em vinte e quatro artigos de investigação, através dos quais as caraterísticas morfossintáticas mais representativas dos textos especializados são analisadas, interpretadas e discutidas em profundidade para ambas as línguas. Os resultados revelam que as línguas de especialidade em inglês e em galego apresentam muitas mais semelhanças do que seria inicialmente expectável, sendo as diferenças mais notáveis as inerentes às especificidades de cada sistema linguístico.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno