El presente estudio está dedicado a la obra Hespaña Libertada de Bernarda Ferreira de Lacerda, cuya primera parte se publicó en 1618 y la segunda de forma póstuma en 1673. Queremos ahondar fundamentalmente en dos aspectos; primero, la pregunta de que, si el hecho de ser mujer la autora incide de alguna forma en la redacción, cuestión suscitada en los estudios recientes del siglo XXI acerca de la obra y, segundo, la pregunta de las intenciones y lealtades de la autora respecto a la dinastía de los Habsburgo y los reinos de Portugal y Castilla, discusión existente en las investigaciones desde hace ya más tiempo. En este segundo aspecto se discute también el hecho de que como portuguesa publicó la obra en castellano.
This study is about the work Hespaña Libertada, written by Bernarda Ferreira de Lacerda. The first part was published in 1618 and second posthumously in 1673. We focus mainly on two issues; firstly, if the fact that it is written by a woman has any kind of incidence in the writing, an issue that appeared in the recent studies from the 21st century, and, secondly, the question about the authors intentions and loyalties regarding the Habsburg dynasty and the Portuguese and Castilian kingdoms, a discussion already present in classical studies. In this second aspect we discuss as well the fact that she, being Portuguese, published her work in Castilian.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados