Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Sobre las vocales largas en los préstamos del castellano al quechua huanca

Víctor Gonzalo Ramírez Herrera

  • español

    Esta investigación estudia el comportamiento de algunos elementos léxicos del castellano al momento de ser adaptados al sistema fonológico del quechua huanca. Por un lado, esta variedad pertenece al Quechua I y presenta la distinción significativa entre vocales largas y vocales breves (Adelaar, 1984; Cerrón-Palomino, 1987, p. 254; Parker, 1963, p. 247; Torero, 1964, p. 30) y, además, es funcional y productiva en la actualidad (Cerrón-Palomino, 1976a, pp. 34-36; 1987c, pp. 234-235; Julca, 2021, pp. 32-42). Por otro lado, el castellano no presenta dicho rasgo; no obstante, al momento de prestar términos al quechua, dicha distinción surge en los elementos nativizados. La hipótesis de trabajo que aquí concierne indica que existe un proceso de decisión categorial (Escudero, 2005, pp. 7-13) sobre el input castellano desde los criterios fonéticos y fonológicos del quechua huanca. Es decir, el oído huanca decide desde los criterios de su lengua si la duración alofónica de las vocales del castellano se adaptan como vocales largas o cortas. Aquí se analizarán ambos sistemas para comprender el proceso de adaptación implicado. Para defender esta postura, seguiremos tres pasos: en primer lugar, presentaremos el problema con ejemplos. En segundo lugar, plantearemos nuestra solución y los pasos para demostrarla. En tercer lugar, recogeremos lo descrito y propondremos algunas predicciones desde lo encontrado. Finalmente, presentaremos las conclusiones alcanzadas. Nuestra presentación de cada uno de estos puntos será relativamente escueta, pero ilustrativa, por motivos principalmente de espacio.

       

  • English

    The present research investigates the behavior of certain lexical elements in Spanish when adapting to the phonological system of Quechua Huanca. On one hand, this variety belongs to Quechua I and exhibits a significant distinction between long and short vowels (Adelaar, 1984; Cerrón-Palomino, 1987, p. 254; Parke, 1963, p. 247; Torero, 1964, p. 30). This distinction is functional and productive in the present context (Cerrón-Palomino, 1976a, pp. 34-36; 1987c, pp. 234-235; Julca, 2021, pp. 32-42). On the other hand, Spanish does not possess this feature; however, when loaning terms to Quechua, this distinction emerges in nativized elements. Our working hypothesis suggests the existence of a categorical decision process (Escudero 2005: 7-13) regarding the Spanish input, based on the phonetic and phonological criteria of Quechua Huanca. In other words, the Huanca ear decides, based on its language's criteria, whether the allophonic duration of Spanish vowels adapts as long or short vowels. Our work involves analyzing both systems and understanding the implied adaptation process. To defend our position, we will follow three steps: firstly, we will present the problem with examples. Secondly, we propose our solution and the steps to demonstrate it. Thirdly, we will summarize the findings and propose some predictions based on our discoveries. Finally, we will present the conclusions reached. Our presentation of each of these points will be relatively concise but illustrative, primarily due to space constraints.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus