Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las independencias vistas desde las fuentes en lenguas indígenas

    1. [1] Institut National des Langues et Civilisations Orientales

      Institut National des Langues et Civilisations Orientales

      París, Francia

  • Localización: Revista del Instituto Riva-Agüero: RIRA, ISSN 2415-5896, ISSN-e 2519-1470, Vol. 8, Nº. 1, 2023, págs. 171-212
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The independencies seen from the sources in indigenous languages
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El proceso independentista sudamericano tiene una faceta poco conocida: la producción, tanto por parte de los independentistas criollos como de los realistas, de textos en quechua y aimara destinados a las poblaciones andinas, a fin de adherirlas a una u otra causa. Dicha producción textual en quechua y aimara fue algo inédito desde los tiempos de la evangelización de los Andes en el siglo XVI, pero que tuvo que dialogar con sus conceptos y términos a fin de refinar los mensajes de realistas e independentistas y comunicarlos mejor a las poblaciones andinas. Tal esfuerzo comunicativo por parte del Estado no volvería a verse en los Andes en mucho tiempo.

    • English

      The South American independence process has a little-known facet: the production, both by the pro-independence creoles and by the royalists, of texts in Quechua and Aymara for the Andean populations, in order to adhere them to one cause or another. Said textual production in native languages was unprecedented since the times of the evangelization of the Andes in the 16th century, but it had to dialogue with their concepts and terms in order to refine the messages of royalists and independentists and better communicate them to the native populations. Such a communication effort on the part of the State would not be seen again in the Andes for a long time.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno