Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Las Tecnologías de la Información y la Comunicación en la enseñanza de la Traducción. Posibilidades para la formación de profesionales

Daniel Cima Mesa

  • español

    La sociedad actual se encuentra en una frontera psicológica en saber identificar lo accesorio, prescindible, excesivamente técnico, suficientemente práctico de sus necesidades personales. Resulta evidente que la universidad debe jugar un rol fundamental en el proceso de circulación, transformación y desarrollo del conocimiento. Por ello la formación de profesionales, en un contexto donde el desarrollo tecnológico y la identidad local son fundamental, debe ajustarse a las necesidades sociales que emergen producto del desarrollo. En este punto, la enseñanza del inglés y específicamente la traducción se muestra como un puente de comunicación entre culturas que ayudan al entendimiento colectivo. Este trabajo pretende establecer como objetivo prioritario comentar sobre el impacto social de las nuevas tecnologías en la enseñanza de la traducción.Palabras clave:Enseñanza, impacto social, inglés, nuevas tecnologías, sociedad.

  • English

    The current society has run to the psychological limits when knowing how to identify those aspects that are considered to be accessories, expendable, extremely technical or practical enough from its personal needs. It is a fact that the university should play a key role in the process of knowledge flow, transformation and development. Thus, training professionals should be conducted taking into account the social needs that arise as a consequence of development. At that, the teaching of English, specifically translation can be a bridge for communication amongst cultures. This investigation is conducted to set comments about the social impact of the new technologies on the teaching of translation.Keywords: English, new technologies, social impact, society, teaching.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus