Carlos Valcárcel Riveiro, Laura Pino Serrano
La presente contribución presenta el trabajo desarrollado sobre la lengua francesa en el portal lexicográfico multilingüe PORTLEX. Concretamente, el artículo se centra en las herramientas utilizadas por los equipos de francés de tres proyectos de investigación: el diccionario PORTLEX y el desarrollo de prototipos para la generación automática de sintagmas nominales en los proyectos MultiGenera y MultiComb. Se detallan los recursos utilizados distinguiendo las herramientas de consulta (diccionarios, gramáticas) de las computacionales (corpus, bases de datos). Asimismo, se describen las principales dificultades asociadas al uso de cada herramienta o recurso y se explican las decisiones adoptadas para solventarlas o minimizarlas.
This paper presents the work carried out on the French language within the multilingual lexicographic portal PORTLEX. In particular, the article focuses on the tools used by the teams working on French in three research projects: the PORTLEX dictionary and the development of prototypes for the automatic generation of noun phrases within MultiGenera and MultiComb projects. The resources used are described in detail, distinguishing between reference tools (dictionaries, grammars) and computational tools (corpora, databases). In addition, the main difficulties associated with the use of each tool or resource are described and the choices made to resolve or minimise them are explained.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados