Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Literatura catalana traducida al chino

  • Sun, Wei [1]
    1. [1] Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing
  • Localización: Anuari de filologia. Llengües i literatures modernes, ISSN-e 2014-1394, Nº. 13, 2023
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Catalan literature translated into Chinese
    • Literatura catalana traduïda al xinès
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Gracias a la traducción, la literatura catalana ha logrado difundirse por todo el mundo, y China no es una excepción. Los objetivos del presente trabajo son tres: presentar una panorámica de la literatura traducida al chino, identificar los retos de traducción de obras literarias catalanas al chino y proponer algunas sugerencias de mejora para promover la literatura catalana. A fin de conseguir el primer objetivo, hemos efectuado una revisión bibliográfica mediante la cual hemos llegado a la conclusión de que la literatura catalana ha sido poco traducida al chino. Para cumplir los dos últimos objetivos, siguiendo la propuesta de Peng (2020), hemos reflexionado sobre los factores que limitan la traducción al chino de la literatura catalana y hemos planteado posibles soluciones, de las cuales destaca la formación de talentos en lengua y cultura catalana.

    • català

      Gràcies a la traducció, la literatura catalana ha aconseguit difondre’s per tot el món, i la Xina no n’és una excepció. Els objectius del present treball són tres: presentar una panoràmica de la literatura traduïda al xinès, identificar els reptes de traducció d´obres literàries catalanes al xinès i proposar alguns suggeriments de millora per promoure la literatura catalana. Per aconseguir el primer objectiu, hem efectuat una revisió bibliogràfica mitjançant la qual hem arribat a la conclusió que la literatura catalana ha estat poc traduïda al xinès. Per complir els dos darrers objectius, seguint la proposta de Peng (2020), hem reflexionat sobre els factors que limiten la traducció al xinès de la literatura catalana i hem plantejat possibles solucions, de les quals destaca la formació de talents en llengua i cultura catalana.

    • English

      Thanks to translation, Catalan literature has managed to spread throughout the world, including China. This paper is presented with three objectives: to present an overview of the Catalan literature translated into Chinese, to identify the challenges of translating Catalan literary works into Chinese, and to propose some suggestions in order to promote Catalan literature. For the first objective, we have carried out a literature review which reveals that Catalan literature has been poorly translated into Chinese. In order to achieve the last two objectives, following Peng’s proposal (2020), we have reflected on the factors that limit the translation of Catalan literature into Chinese and have proposed possible solutions, among which the training of talents in Catalan language and culture should be highly emphasized.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno