La Real Academia Española (RAE) regula el español desde el año 1713, y ha incluido términos referentes a hechos lingüísticos en sus diccionarios, incluyendo al aragonés, no sin debate. En el siglo XX, el aragonés resurgió en interés académico, social y cultural, y, en consecuencia, las primeras definiciones de ‘aragonés’ en los diccionarios de la RAE aparecieron en los años 80. Este artículo explora analíticamente la evolución histórica de las definiciones de ‘aragonés’, tratando su contenido y su lógica interna. El análisis abarca todas las definiciones de ‘aragonés’ en los Diccionarios de la lengua española (DLE), tratando también los términos apuntados en las mismas: ‘navarroaragonés’, ‘dialecto’, ‘romance’ y ‘altoaragonés’.
The Royal Spanish Academy of Language (RAE) has regulated the Spanish language since 1713, and it has included terms related to linguistic phenomena in its dictionaries, including ‘Aragonese’, not without debate. In the 20th century, Aragonese experienced a resurgence in academic, social, and cultural interest, leading to the first definitions of ‘Aragonese’ in the RAE dictionaries appearing in the 1980s. This article analytically explores the historical evolution of ‘Aragonese’ definitions, addressing their content and internal logic. The analysis encompasses all definitions of ‘Aragonese’ in the Dictionaries of the Spanish Language (DLE), also addressing the related terms: ‘Navarro-Aragonese,’ ‘dialect,’ ‘romance,’ and ‘Altoaragonese’.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados