En la interdiscursividad de la relación semiológica que se establece entre una pieza teatral trágica y otro discurso producido por unadisciplina artística diferente, como la danza, analizaremos la obra de Federico García Lorca Bodas de Sangre y su puesta en escena por Antonio Gades. Este afronta el reto de plasmar un espectáculo coreográfico exento de palabra (con la excepción de los temas musicales cantados) manteniendo viva la esencialidad de la obra de Federico García Lorca sin caer en la sola traducción del lenguaje literario. Cambio de discurso producido por la diferente creación de un mismo tema y una misma historia donde se produce una clara interdiscursividad tanto en las semejanzas como en las diferencias, referidas a experiencias estéticas distintas de una vivencia simultánea.
In the interdiscursivity of the semiological relationship that is established between a tragedy and the discourse produced by a different artistic discipline such as dance, we will analyze the work of Federico García Lorca Bodas de Sangre and its staging by Antonio Gades. He faces the challenge of capturing a silent choreographic spectacle free of words (with the exception of sung musical themes) keeping alive the essentiality of the work of Federico García Lorca without falling into the mere translation of literary language. The change in the discourse is produced by the different interpretations of the same subject and the same story, and a clear interdiscursivity occurs both in the similarities and in the differences of the simultaneous reading of different aesthetic experiences.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados