Oscar Elías Blanco Correa, Gabriela Kotz, Pedro Salcedo Lagos
La presente investigación corresponde a un estudio piloto que indaga sobre el léxico de las emociones en el contexto de aula de clases desde de la metodología de la disponibilidad léxica. La premisa de este estudio tiene su base en el planteamiento del léxico como constructor y a la vez reflejo de realidades. Por lo tanto, las emociones se pueden evidenciar a través de unidades léxicas. Para la revisión de esta premisa se han consultado las propuestas teóricas y metodológicas sobre el léxico, las emociones, disponibilidad léxica, lexicología y semántica. La técnica utilizada ha sido la encuesta y el test de disponibilidad léxica con centros de interés construidos a partir de las emociones más frecuentes y que se ha aplicado a los estudiantes de las facultades de Educación y Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción, Chile. Los resultados obtenidos han indicado que los centros de interés Amor, Rabia y Alegría han sido los más productivos en cuanto a la cantidad de lexías empleadas. De igual modo, ha permitido clasificar las lexías en descriptivas, expresivas y figurativas. Entre las conclusiones que se han esgrimido se puede indicar que, efectivamente, el léxico es el vehículo para transmitir las emociones y la metodología propuesta es efectiva para recuperar el léxico de las emociones.
This research presents a pilot study that researches the lexicon of emotions in the classroom context from the methodology of lexical availability. The premise of this study is based on the approach of the lexicon as both a constructor and areflection of realities. Therefore, emotions can be evidenced through lexical units. In order to support this premise, theoretical and methodological proposals onlexicon, emotions, lexical availability, lexicology and semantics have been consulted. The technique used was the survey and the lexical availability test with centers of interest constructed from the most frequent emotions and applied to students of the faculties of Education and Humanities and Art of the Universidad de Concepción, Chile. The results obtained have indicated that the centers of interest Love, Anger and Joy have been the most productive in terms of the number of lexies used. Likewise, it has led to the classification of lexies into descriptive, expressive and figurative. The conclusions reveal that, lexicon is, indeed, the vehicle for transmitting emotions and the proposed methodology is effective in order to recover the lexicon of emotions.
La présente recherche correspond à une étude pilote qui examine le lexique des émotions dans le contexte de la classe à partir de la méthodologie de la disponibilité lexicale. La prémisse de cette étude est basée sur l'approche du lexique en tant que constructeur et en même temps reflet des réalités. Par conséquent, les émotions peuvent être mises en évidence par des unités lexicales. Afin d'examiner cette hypothèse, des propositions théoriques et méthodologiques sur le lexique, les émotions, la disponibilité lexicale, la lexicologie et la sémantique ont été consultées. La techniqueutilisée a été l'enquête et le test de disponibilité lexicale avec des centres d'intérêt construits à partir des émotions les plus fréquentes, appliqués à des étudiants des facultés d'éducation et de sciences humaines et d'art de l'université de Concepción, au Chili. Les résultats obtenus indiquent que les centres d'intérêt Amour, Colère et Joie sont les plus productifs en termes de nombre de lexèmes utilisés. De même, les lexies ont été classées comme descriptives, expressives et figuratives. Parmi les conclusions qui ont été tirées, on peut indiquer que le lexique est le véhicule de transmission des émotions et que la méthodologie proposée est efficace pour récupérer le lexique des émotions.
La presente indagine corrisponde ad uno studio pilota che indaga il lessico del emozioni nel contesto della classe dalla metodologia della disponibilità lessicale. La premessa di questo studio si basa sull'approccio del lessico come costruttore e allo stesso tempo riflesso delle realtà. Pertanto, le emozioni possono essere evidenza attraverso unità lessicali. Per rivedere questa premessa, ci siamo consultati Le proposteteoriche e metodologiche su lessico, emozioni, disponibilità lessica, lessicologia e semantica. La tecnica utilizzata è stata il rilievo e il disponibilità lessicale con centri di interesse costruiti dai più frequente e che èstato applicato agli studentidelle facoltà di Scienze della Formazione e Lettere e Arte presso l'Università di Concepción, Cile. I risultati ottenuti hannoha indicato che i centri di interesseAmore, Rabbia e Gioia sono stati i più produttivi per quantoriguarda la quantità di lexies utilizzati. Allo stesso modo, ha permesso di classificare le lessicale in lessicale descrittive, lessicale espressive e lessicale figurative. Tra le conclusioni che sono state tratte ci sono può indicare che, infatti, illessico è il veicolo per trasmettere emozioni e La metodologia proposta è efficace per recuperare il lessico delle emozioni.
A presente pesquisa corresponde a um estudo piloto que investiga o léxico das emoções no contexto da sala de aula a partir da metodologia dedisponibilidade lexical. A premissa desse estudo baseia-sena abordagem do léxico como um construtor e, ao mesmo tempo, um reflexo das realidades. Portanto, as emoções podem ser evidenciadas por meio de unidades lexicais. Para revisar essa premissa, propostas teóricas e metodológicas sobre o léxico, as emoções,adisponibilidade lexical, a lexicologia e a semântica foram consultadas. A técnica utilizada foi a pesquisa e o teste de disponibilidade lexical com centros de interesse construídos a partir das emoções mais frequentes, que foi aplicado a alunos das faculdades de Educação e Humanidades e de Arte da Universidade de Concepción, no Chile. Os resultados obtidos indicaram que os centros de interesse Amor, Raiva e Alegria foram os mais produtivos em termos do número de lexemas usados. Da mesma forma, os lexemasforam classificados como descritivos, expressivos e figurativos. Entre as conclusões obtidas, pode-se indicar que, de fato, o léxico é o veículo de transmissão das emoções e que a metodologia proposta é eficaz para recuperar o léxico das emoções.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados