El objeto de este trabajo es establecer los criterios de compatibilidad que rigen la coaparición de ciertos tipos de predicados verbales con las expresiones atenuativas (del tipo de "un poco"; en español y de la codificada en ruso en el operador aspectual nu-). Es decir, en esta investigación se pretende aclarar los mecanismos que legitiman el uso de estructuras como las de (i) y excluyen, en cambio, construcciones como las de (ii):
(i) leer un libro un poco ; chit-nu-; knigu leer un poco-inf. perf. un libro (ii) *escribir un libro un poco; *pis-nu-; knigu escribir un poco-inf. perf. un libro La explicación del porqué de dichas restricciones se aborda desde el punto de vista del Lexicón Generativo de Pustejovsky (1991, 1995, 2000), una teoría cuyo objetivo consiste en revelar los aspectos composicionales de la semántica léxica y que ya se ha mostrado fructífera a la hora de investigar la naturaleza de varios fenómenos lingüísticos problemáticos, por ejemplo, la predicación secundaria y el uso de adverbiales de naturaleza aspectual en español o la formación pasiva en japonés. En Batsiukova (2002) se hace uso de este modelo para dar cuenta de la naturaleza de operador aspectual de los prefijos y sufijos verbales del ruso, etc.
En este estudio haré depender el contraste de aceptabilidad entre las oraciones de (i) y (ii) de lo que Pustejovsky denomina la estructura de qualia (un nivel que codifica en cuatro roles o qualia los aspectos esenciales del significado de las palabras). En concreto, me centraré en la relación entre la acción (que se plasma en el rol agentivo de la construcción) y el estado del objeto especificado que ésta provoca (que se refleja en el rol formal).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados