Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adaptación transcultural al español de la Escala de Sensibilidad Percibida a los Medicamentos

    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

    2. [2] Hospital General Universitario de Elche

      Hospital General Universitario de Elche

      Elche, España

  • Localización: Medicina clínica, ISSN 0025-7753, Vol. 161, Nº. 10, 2023, págs. 429-431
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Cross-cultural adaptation to Spanish of the Perceived Sensivity to Medicines scale
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      Antecedentes y objetivo Las opiniones de los pacientes sobre las acciones y efectos secundarios de los fármacos pueden evaluarse con la escala Perceived Sensivity to Medicines (PSM). El objetivo de este estudio fue traducir y adaptar la escala PSM para su uso en población española.

      Materiales y métodos Se realizó la traducción y adaptación cultural de la escala PSM y un pretest de la versión española con 50 pacientes atendidos en consultas externas de diferentes especialidades.

      Resultados No hubo dificultades en las etapas del proceso de traducción y adaptación. En la entrevista cognitiva, los participantes encontraron fácil de entender los 5 ítems (puntuación media de 3,86±0,24 sobre 4).

      Conclusiones Dada su brevedad, la versión española de la escala PSM constituye una herramienta de fácil aplicación tanto para propósitos de investigación como clínicos.

    • English

      Background and objective Patients’ views regarding the actions and side effects of medicines can be measured with the Perceived Sensitivity to Medicines (PSM) scale. The aim of this study was to translate and adapt the PSM scale for use in the Spanish population.

      Materials and methods The translation and cultural adaptation of the PSM scale and a pretest of the Spanish version were carried out with 50 patients receiving outpatient care in various specialties.

      Results There were no difficulties in the stages of the translation and adaptation process. In the cognitive interview, participants found the five items easy to understand (mean score of 3.86±0.24 out of 4).

      Conclusion Given its brevity, the Spanish version of the PSM scale represents an easily applicable tool for both research and clinical purposes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno