Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Jorge Amado e os escritores africanos de lingua portuguesa. Mais que um rei, mais que uma lei, mais que uma lingua.

  • Autores: Rita Chaves
  • Localización: Abriu: estudos de textualidade do Brasil, Galicia e Portugal, ISSN 2014-8526, ISSN-e 2014-8534, Nº. 12, 2023 (Ejemplar dedicado a: Saramago i el transiberisme), págs. 91-105
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Jorge Amado and African Portuguese-language writers: more than a king, more than a law, more than a language
    • Jorge Amado i els escriptors africans en llengua portuguesa: més que un rei, més que una llei, més que una llengua
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      Durant dècades, Jorge Amado es va convertir més que en un escriptor, en una mena d’icona del Brasil introduint en les seves obres espais i personatges identificats amb els marges i ressaltant les marques africanes de la nostra cultura. Aquest Brasil, esborrat en el propi territori, va conquistar lectors en molts països. A les antigues colònies portugueses a l’Àfrica, aquesta interlocució tan viva, a més d’atreure lectors, va motivar l’exercici de l’escriptura i va interferir intensament en la formació d’autors decisius en la vida literària delsnous països.

    • English

      For decades, more than a writer, Jorge Amado became a sort of icon of Brazil. He brought to his works social spaces, athmosphere and characters identified with the margins of society, highlighting the African footprints in our culture. This Brazil —erased in its own territory— conquered readers in many countries. In former African Portuguese colonies, other than creating enthusiastic readers, Jorge Amado’s works encouraged the practice of writing and had a strong influence on the formation of key authors of the literature of these emerging nations.

    • português

                  Durante décadas Jorge Amado, mais que um escritor, Jorge Amado converteu-se em uma espécie de ícone do Brasil, trazendo para suas obras espaços e personagens identificados com as margens e ressaltando as marcas africanas de nossa cultura. Esse Brasil apagado no próprio território conquistou leitores em muitos países. Nas antigas colônias portuguesas na África, a interlocução tão viva, além de leitores, motivou o exercício da escrita e interferiu intensamente na formação de autores decisivos na vida literária dos novos países.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno