Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Deusas, santas e o pentagrama mágico em A lenda do cavaleiro verde (2021)

    1. [1] Universidade Estadual Paulista

      Universidade Estadual Paulista

      Brasil

  • Localización: Anuário de literatura: Publicaçao do Curso de Pós-Graduaçao em Letras, Literatura Brasileira e Teoria Literária, ISSN 1414-5235, Nº 28, 2023, págs. 1-20
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Goddesses, saints and the magic pentangle in The green knight (2021)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      The medieval poem Sir Gawain and the Green Knight had its film adaptation entitled The Green Knight released in 2021 under the direction of David Lowery with Dev Patel in the role of Gawain. Both the poem and the film feature a significant number of female characters who have some contact with the supernatural and who act as guides and test mediators in Gawain’s journey. This work intends to approach how these female characters were adapted for the feature film, thinking about how the conjunction with magic and the symbolism of the pentangle were used in order to relate such characters as architects of the adventure and consequently as divine representations of pagan legends that were syncretized with the Christian religious universe. The work also focuses on references from medieval literature to adaptations for modern cinema, discussing how, given the difficulty in adapting complex characters such as Morgan le Fay and symbols such as the pentangle, the director used strategic representations so that modern audiences had a better understanding of the adventure of Arthur’s knight. The study is based on analyzes of feminism and Arthurian literature as expressed by Larissa Tracy and Sharon M. Rowley; of critical texts about Arthurian adaptations such as Maureen Fries, as well as authors specialized in the original poem such as J. A. Burrows and uses the most recent translation into Portuguese of the medieval poem made by Artur Avelar in 2020.

    • English

      The medieval poem Sir Gawain and the Green Knight had its film adaptation entitled The Green Knight released in 2021 under the direction of David Lowery with Dev Patel in the role of Gawain. Both the poem and the film feature a significant number of female characters who have some contact with the supernatural and who act as guides and test mediators in Gawain’s journey. This work intends to approach how these female characters were adapted for the feature film, thinking about how the conjunction with magic and the symbolism of the pentangle were used in order to relate such characters as architects of the adventure and consequently as divine representations of pagan legends that were syncretized with the Christian religious universe. The work also focuses on references from medieval literature to adaptations for modern cinema, discussing how, given the difficulty in adapting complex characters such as Morgan le Fay and symbols such as the pentangle, the director used strategic representations so that modern audiences had a better understanding of the adventure of Arthur’s knight. The study is based on analyzes of feminism and Arthurian literature as expressed by Larissa Tracy and Geraldine Heng; of critical texts about Arthurian adaptations such as Maureen Fries, as well as authors specialized in the original poem such as J. A. Burrow and uses the most recent translation into Portuguese of the medieval poem made by Artur Avelar in 2020.

    • português

      O poema medieval Sir Gawain e o Cavaleiro Verde teve sua adaptação cinematográfica intitulada A Lenda do Cavaleiro Verde lançada em 2021 com direção de David Lowery com Dev Patel no papel de Gawain. Tanto o poema quanto o filme apresentam uma quantidade significativa de personagens femininas que possuem algum contato com o sobrenatural e que agem como guias e mediadoras de testes na jornada de Gawain. Este trabalho pretende abordar como estas personagens femininas foram adaptadas para o longa-metragem pensando em como a conjunção com magia e o simbolismo do pentagrama foi utilizado de maneira a relacionar tais personagens como arquitetas da aventura e consequentemente como representações divinas de lendas pagãs que foram sincretizadas com o universo religioso cristão. O trabalho também foca em referências da literatura medieval para adaptações para o cinema moderno discutindo como dada a dificuldade em adequar personagens complexas como Morgana le Fay e símbolos como o pentagrama, o diretor utilizou representações estratégicas para que audiências modernas tivessem uma melhor compreensão da aventura do cavaleiro de Arthur. O estudo é baseado em análises de feminismo e literatura arturiana como expressado por Larissa Tracy e Geraldine Heng; de textos críticos acerca de adaptações arturianas como o de Maureen Fries, além de autores especializados no poema original como J. A. Burrow e utiliza a tradução mais recente em língua portuguesa do poema medieval feito por Artur Avelar em 2020.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno