Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tratamiento de las colocaciones verbonominales aplicado a la enseñanza de la traducción español-francés

  • Autores: Iván Martínez Blasco
  • Localización: Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento / coord. por María Teresa del Olmo Ibáñez, María Soledad Villarrubia Zúñiga, Iván Sánchez-López, 2023, ISBN 978-84-19588-58-6, págs. 383-394
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • The aim of this study is to propose a model of lexicographic treatment of verbo-nominal collocations applicable to the teaching of Spanish-French translation and aimed at students in their first stages of training. The methodology used in this study is qualitative and descriptive. The main instrument is the contrastive analysis of a textual corpus composed of French translations of Spanish newspaper articles. As a descriptive analysis tool, we used the principle of predicativity (Gross, 2012). Thanks to this study perspective, we were able to propose a contrastive model that not only reflects regular properties, but also exceptional situations, so that we can obtain a sufficiently generalised interpretation of the main uses in each language and serve as a reference for the creation of materials whose main objective is the interlinguistic contrast of verbo-nominal collocations in the translation classroom.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno