Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Percepciones del Protectorado español y su legado: lengua, cultura y literatura españolas en el Marruecos postcolonial

    1. [1] Universidad de Extremadura
  • Localización: Historia del presente, ISSN 1579-8135, Nº 41, 2023 (Ejemplar dedicado a: LA DESCOLONIZACIÓN ESPAÑOLA EN ÁFRICA: UNA PERSPECTIVA DESDE LOS COLONIZADOS), págs. 11-26
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Perceptions of the Spanish protectorate and its legacy: Spanish language, culture and literature in postcolonial Morocco
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La producción marroquí en lengua española continúa siendo una gran desconocida, al igual que el contexto en el que se inserta: la pervivencia de la lengua y la cultura españolas en Marruecos.

      Dentro de este marco, el principal objetivo de este trabajo es analizar la percepción marroquí del colonialismo español y de su legado tras la independencia a través de la selección de un corpus literario representativo de autores que han elegido el español como lengua de expresión literaria.

      La hipótesis de partida es la coexistencia de una visión ambivalente en la que confluyen la mitificación de la resistencia anti-colonial y la idealización del Protectorado español. Se trata, en suma, de identificar y cotejar estas percepciones – a priori antagónicas– del pasado colonial generadas tras la independencia a través de diferentes generaciones de escritores marroquíes de la antigua zona norte que se expresan en español. Entre ellos, Mohamed Chakor (Tetuán, 1937), Mohamed Sibari (Alcazarquivir, 1945), Mohamed Bouissef Rekab (Tetuán, 1948) y Esther Bendahan Cohen (Tetuán, 1964).

    • English

      Moroccan writing in Spanish continues to be largely unknown, as is the context in which it is inserted: the survival of the Spanish language and culture in Morocco. Within this framework, the main objective of this paper is to analyse the Moroccan perception of Spanish colonialism and its legacy after independence through the selection of a representative literary corpus of authors who have chosen Spanish as their language of literary expression. The starting hypothesis is the coexistence of an ambivalent vision in which the mythification of anti-colonial resistance and the idealisation of the Spanish protectorate converge. Summarizing, the aim is to identify and compare these a priori antagonistic perceptions of the colonial past generated after independence through different generations of Moroccan writers from the former northern zone who express themselves in Spanish. Among them, Mohamed Chakor (Tetouan, 1937), Mohamed Sibari (Alcazarquivir, 1945), Mohamed Bouissef Rekab (Tetouan, 1948), and Esther Bendahan Cohen (Tetouan, 1964).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno