La autora elige para su libro una palabra compuesta rica en interpretaciones: langagement. Una traducción en español de este término sería: “ lenguajemente”, es decir, discurrir metalungüístico en que una lengua se hace escuchar para expresar su propia defensa. El núcleo de la investigación de Lise Guavain reside en el significado de un estado espiritual que acompaña inevitablemente a los quebequenses, como a todo los hablantes de una lengua desarraigada y en continuo proceso de afirmación, que la autora denomina “hipoconciencia lingüística”.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados