En el presente trabajo se analizan algunas tensiones latentes entre el enfoque tradicional de enseñanza de lenguas de “gramática-traducción” y el enfoque “comunicativo por competencias” en los cursos de lenguas adicionales al inglés (italiano, alemán o francés), impartidos en el programa de Licenciatura en Lenguas Extranjeras (LILEX) de la Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ), con el fin de explorar las oportunidades de creatividad en la actividad docente, esto a través de propuestas didácticas de inclusión de literatura y traducción como actividades complementarias al uso de los manuales didácticos estandarizados que no siempre se ajustan a las necesidades educativas del referido contexto de enseñanza y aprendizaje.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados