L'Aquila, Italia
El presente trabajo tiene por objetivo presentar el análisis de las formas de los pretéritos perfectos canté-cantai y he cantado-ho cantato en las gramáticas de la lengua italiana dirigi-das a hispanohablantes publicadas entre 1870 y 19002.Tras una breve descripción (i) del contexto histórico-político, (ii) del corpus de gramáticas objeto de análisis, y (iii) de sus autores, se pasará al estudio de dos cuestiones principales: por una parte, la terminología utilizada para denominar las formas canté-cantai/he cantado-ho cantato; por otra, los usos que los gramáticos atribuyen a las mismas, obviamente solo en los casos de gramatización conceptual de dichas formas. En ambos casos se tendrá en cuenta lo sucedido en la tradición italoespañola precedente (desde 1771 hasta 1869)3 y se cotejará dichos resultados con los de otras tradiciones gramaticales como la española, la italiana, la hispanoitaliana y la hispanofrancesa.
The aim of this paper is to present the analysis of the pretérito perfecto forms of Spanish canté-cantai and he cantado-ho cantato in the grammars of Italian for Spanish speakers pub- lished between 1870 and 1900.The paper starts with a brief description of (i) the historical-political context, (ii) the dataset of grammars analysed and (iii) the authors. After this, the spotlight of the analysis falls on two main topics: the terminology used to name these forms and the uses that gram- marians attribute to them when conceptualizing them. In both cases, what happened in the previous Italian-Spanish tradition (from 1771 to 1869) will be taken into account and the results will be compared with those of other grammatical traditions such as the Spanish, Italian, Spanish-Italian and Spanish-French ones.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados