Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Desejos oceânicos, fantasias transatlânticas: O Sequestro da Dona Ausente de Mário de Andrade, entre Portugal e o Brasil

    1. [1] Universidade de São Paulo
  • Localización: Iberic@l: Revue d’études ibériques et ibéro-américaines, ISSN-e 2260-2534, Nº. 22, 2022 (Ejemplar dedicado a: Dossier monographique : Modernismes en langue portugaise : dialogues et contrastes / coord. por Fernando Curopos, Paulo Teixeira Iumatti), págs. 119-132
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The article selected among morethan a thousand folios of the manuscriptO se-questro da Dona Ausente[The Missing Lady’skidnapping] by the Brazilian writer Mário deAndrade (1893-1945), those that list readingnotes referring to the Portuguese-Brazilian ex-change. The unfinished manuscript studies, inthe images and symbols of the poetry, the suf-fering caused by the lack of women, or theforced chastity, among the navigators. The au-thor published three texts during his lifetime,the last in 1943 in the Luso-Brazilian magazineAtlântico, at the request of his editorial sec-retary, the Portuguese writer José Osório deOliveira. The folios and books selected here arekept at the Institute of Brazilian Studies at theUniversity of São Paulo (IEB-USP). Its readingallows us to rethink consolidated topics on theliterary exchanges between the modernisms ofPortugal and Brazil, especially with regard tothe relations between erudite and popular writ-ings, with a particular focus on the tensions be-tween morality and eroticism in both countries.

    • français

      Parmi plus d’un millier de foliosdu manuscritO sequestro da Dona Ausente[L’enlèvement de la femme absente] de l’écrivainbrésilien Mário de Andrade (1893-1945), nousavons sélectionné pour cet article ceux qui énu-mèrent des notes de lecture faisant référence àl’échange culturel luso-brésilien. Le manuscritinachevé étudie, à travers les images et les sym-boles de la poésie, la souffrance causée par lemanque de femmes, ou la chasteté forcée, par-mi les navigateurs. L’auteur a publié trois textesde son vivant, le dernier en 1943 dans la revueluso-brésilienneAtlântico, à la demande de sonsecrétaire de rédaction, l’écrivain portugais JoséOsório de Oliveira. Les folios et livres sélection-nés ici sont conservés à l’Institut d’études brési-liennes de l’Université de São Paulo (IEB-USP).Sa lecture nous permet de repenser des sujetsconsolidés sur les échanges littéraires entre lesmodernismes du Portugal et du Brésil, notam-ment en ce qui concerne les relations entretextes canoniques et populaires, avec un accentparticulier sur les tensions entre moralité et éro-tisme dans les deux pays.

    • português

      O presente artigo selecionou, den-tre mais de mil fólios do manuscritoO sequestroda Dona Ausentedo escritor brasileiro Mário deAndrade (1893-1945), aqueles que arrolam no-tas de leituras referentes ao intercâmbio luso-brasileiro. O manuscrito inacabado estuda, nasimagens e nos símbolos da poesia, o sofrimentocausado pela falta de mulheres, ou a castidadeforçada, entre os navegadores. O autor publicoutrês textos em vida, sendo o último em 1943 narevista luso-brasileiraAtlântico, a pedido de seusecretário de redação o escritor português JoséOsório de Oliveira. Os fólios e livros aqui seleci-onados estão guardados no Instituto de EstudosBrasileiros da Universidade de São Paulo (IEB-USP). Sua leitura permite repensar tópicas con-solidadas sobre os intercâmbios literários entreos modernismos de Portugal e do Brasil, em es-pecial no que diz respeito às relações entre es-critos eruditos e populares, com particular foco nas tensões entre moral e erotismo nos dois paí-ses.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno