Patricia Giménez Eguíbar, Fernando Tejedo Herrero
El artículo ofrece un análisis léxico del Libro de agricultura de Gabriel Alonso de Herrera, una obra señera de valiosísimo interés tal y como dan cuenta las continuas impresiones desde su aparición en 1513. El estudio se centra en los procedimientos de creación terminológica tanto de adopción léxica como de creación morfológica. Junto al aporte léxico en la primera edición del texto, el artículo considera también la transmisión léxica en las distintas ediciones del siglo xvi y se destaca el incesante proceso de elaboración lingüística y léxica al que Herrera some- tió su obra a través de las sucesivas reelaboraciones así como la armonización de voces tradicionales e innovadoras en su tratado.
This article provides a lexical analysis of Gabriel Alonso de Herrera’s Libro de agricultura, an important, singular work that has never gone out of print since its first printing in 1513. This study focuses on the creation of technical terms, looking at both loanwords and morphological processes of lexical creation.
In addition to the lexical contributions of the first edition of the text, this article also considers the transmission and incorporation of the lexicon into subsequent editions of the sixteenth century, emphasizing the continuous linguistic and lexical refinement that Herrera submitted his work to in subsequent editions that balance traditional and innovative voices in his work.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados